Garganta Profunda - Geni e o zepelim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Garganta Profunda - Geni e o zepelim




Geni e o zepelim
Geni and the Zeppelin
De tudo que é nego torto
Of all the crooked men
Do mangue e do cais do porto
From the mangrove and the harbor docks
Ela foi namorada
She's been their lover
O seu corpo é dos errantes
Her body belongs to the wanderers
Dos cegos, dos retirantes
The blind, the refugees
É de quem não tem mais nada
It belongs to those who have nothing left
Dá-se assim desde menina
She gives herself like this since she was a girl
Na garagem, na cantina
In the garage, in the canteen
Atrás do tanque, no mato
Behind the tank, in the bush
É a rainha dos detentos
She's the queen of the prisoners
Das loucas, dos lazarentos
Of the mad, the destitute
Dos moleques do internato
Of the boys in the boarding school
Mais também vai amiúde
But she also goes often
Aos velhinhos sem saúde
To the old men in poor health
E as viúvas sem porvir
And the widows with no future
Ela é um poço de bondade
She is a well of kindness
E é por isso que a cidade
And that's why the city
Vive sempre a repetir
Always keeps repeating
Joga pedra na Geni
Throw stones at Geni
Joga bosta na Geni
Throw shit at Geni
Ela é feita pra apanhar
She's made to be beaten
Ela é boa de cuspir
She's good to spit on
Ela pra qualquer um
She gives herself to anyone
Maldita Geni!
Damn Geni!
Um dia surgiu, brilhante
One day, it appeared, shining
Entre as nuvens, flutuante
Among the clouds, floating
Um enorme zepelim
A huge zeppelin
Pairou sobre os edifícios
Hovered over the buildings
Abriu dois mil orifícios
Opened two thousand holes
Com dois mil canhões assim
With two thousand cannons like this
A cidade apavorada
The terrified city
Se quedou paralisada
Stood paralyzed
Pronta pra virar geleia
Ready to turn into jelly
Mas do zepelim gigante
But from the giant zeppelin
Desceu o seu comandante
Descended its commander
Dizendo: Mudei de ideia
Saying: I changed my mind
Quando vi nesta cidade
When I saw in this city
Tanto horror e iniquidade
So much horror and iniquity
Resolvi tudo explodir
I decided to blow everything up
Mas posso evitar o drama
But I can avoid the drama
Se aquela formosa dama
If that beautiful lady
Esta noite me servir
Serves me tonight
Essa dama é a Geni
That lady is Geni
Mas não pode ser Geni
But it can't be Geni
Ela é feita pra apanhar
She's made to be beaten
Ela é boa de cuspir
She's good to spit on
Ela pra qualquer um
She gives herself to anyone
Maldita Geni!
Damn Geni!
Mas de fato, logo ela
But in fact, soon she
Tão coitada e tão singela
So pitiful and so simple
Cativara o forasteiro
Captivated the stranger
O guerreiro tão vistoso
The warrior so handsome
Tão temido e poderoso
So feared and powerful
Era dela, prisioneiro
Was her prisoner
Acontece que a donzela
It so happens that the maiden
E isso era segredo dela
And this was her secret
Também tinha seus caprichos
Also had her whims
E a deitar com homem tão nobre
And to lie with such a noble man
Tão cheirando a brilho e a cobre
So smelling of brilliance and copper
Preferia amar com os bichos
She preferred to make love with animals
Ao ouvir tal heresia
Upon hearing such heresy
A cidade em romaria
The city on pilgrimage
Foi beijar a sua mão
Went to kiss her hand
O prefeito de joelhos
The mayor on his knees
O bispo de olhos vermelhos
The bishop with red eyes
E o banqueiro com um milhão
And the banker with a million
Vai com ele, vai Geni
Go with him, go Geni
Vai com ele, vai Geni
Go with him, go Geni
Você pode nos salvar
You can save us
Você vai nos redimir
You will redeem us
Você pra qualquer um
You give yourself to anyone
Bendita Geni
Blessed Geni
Foram tantos os pedidos
There were so many requests
Tão sinceros, tão sentidos
So sincere, so heartfelt
Que ela dominou seu asco
That she overcame her disgust
Nessa noite lancinante
On this piercing night
Entregou-se a tal amante
She gave herself to such a lover
Como quem dá-se ao carrasco
As one gives oneself to the executioner
Ele fez tanta sujeira
He made such a mess
Lambuzou-se a noite inteira
He gorged himself all night long
Até ficar saciado
Until he was satiated
E nem bem amanhecia
And as soon as dawn broke
Partiu numa nuvem fria
He left in a cold cloud
Com seu zepelim prateado
With his silver zeppelin
Num suspiro aliviado
With a relieved sigh
Ela se virou de lado
She turned on her side
E tentou até sorrir
And even tried to smile
Mas logo raiou o dia
But soon the day dawned
E a cidade em cantoria
And the city singing
Não deixou ela dormir
Didn't let her sleep
Joga pedra na Geni
Throw stones at Geni
Joga bosta na Geni
Throw shit at Geni
Ela é feita pra apanhar
She's made to be beaten
Ela é boa de cuspir
She's good to spit on
Ela pra qualquer um
She gives herself to anyone
Maldita Geni!
Damn Geni!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.