Garland Jeffreys - Schoolyard Blues - перевод текста песни на русский

Schoolyard Blues - Garland Jeffreysперевод на русский




Schoolyard Blues
Школьный блюз
Ella, se desliza y me atropella.
Она скользит и сбивает меня с ног.
Y, aunque a veces no me importe
И, хотя иногда мне всё равно,
que el día que la pierda
Я знаю, что в тот день, когда я её потеряю,
Volveré a sufrir por
Я снова буду страдать по
Ella, que aparece y que se esconde
Ней, которая появляется и исчезает,
Que se marcha y que se queda
Которая уходит и остаётся,
Que es pregunta y es respuesta
Которая вопрос и ответ,
Que es mi oscuridad, estrella.
Которая моя тьма, моя звезда.
Ella, me peina el alma y me la enreda
Она расчёсывает мне душу и запутывает её,
Va conmigo pero, no dónde va.
Она со мной, но я не знаю, куда она идёт.
Mi rival, mi compañera
Моя соперница, моя спутница,
Que está tan dentro de mi vida y
Которая так глубоко в моей жизни и
A la vez, está tan fuera.
В то же время так далеко.
que volveré a perderme y
Я знаю, что снова потеряю её и
La encontraré de nuevo pero
Найду её снова, но
Con otro rostro y otro
С другим лицом и другим
Nombre diferente y otro cuerpo.
Именем, другим телом.
Pero sigue siendo ella, que otra vez me lleva
Но это всё ещё она, которая снова ведёт меня,
Nunca me responde si al girar la rueda...
Она никогда не отвечает мне, когда крутится колесо...
Ella, se hace fría y se hace eterna
Она становится холодной и вечной,
Un suspiro en la tormenta
Вздох в буре,
A la que tantas veces le cambié la voz.
Которой я так часто менял голос.
Gente que va y que viene y, siempre es
Люди приходят и уходят, и это всегда
Ella, que me miente y me lo niega
Она, которая лжёт мне и отрицает это,
Que me olvida y me recuerda.
Которая забывает меня и вспоминает.
Pero, si mi boca se equivoca
Но, если мой язык ошибается,
Pero, si mi boca se equivoca y
Но, если мой язык ошибается и
Al llamarla nombro a otra
Называя её, я называю другую,
A veces siente compasión por este loco
Иногда она чувствует сострадание к этому безумцу,
Ciego y loco corazón.
Слепому и безумному сердцу.
Sea, lo que quiera Dios que sea.
Будь что будет, что угодно Богу.
Mi delito es la torpeza njrr ignorar
Моя вина это неуклюжесть, неведение того,
Que hay quien no tiene corazón.
Что есть те, у кого нет сердца.
Y va quemándome, va quemándome y me quema. No
И она жжёт меня, жжёт меня и сжигает. Нет.
Y, ¿si fuera ella? No No
А что, если это она? Нет. Нет.
Uh No
О, нет.
Lararara
Ларалара.
¿Era? ¿quién me dice, si era ella?
Была ли это она? Кто мне скажет, была ли это она?
Y, si la vida es una rueda y va girando
И, если жизнь это колесо, и оно вращается,
Y nadie sabe cuando tiene que saltar
И никто не знает, когда нужно спрыгнуть,
Y la miro...
И я смотрю на неё...
Y, ¿si fuera ella?
А что, если это она?
Y, ¿si fuera ella?
А что, если это она?





Авторы: Garland Jeffreys


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.