Текст и перевод песни Garmarna - Vänner och Fränder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vänner och Fränder
Friends and Relatives
Vänner
och
fränder
de
lade
om
råd
Friends
and
relatives
gave
advice
Hur
de
skulle
gifta
bort
sin
fränka
i
år
On
how
to
marry
their
cousin
this
year
Uti
rosen,
lade
om
råd
In
the
rose,
gave
advice
Hur
de
skulle
gifta
bort
sin
fränka
i
år
On
how
to
marry
their
cousin
this
year
Dig
vill
vi
giva
en
konungson
till
man
To
you
we
want
to
give
a
king's
son
for
a
husband
Som
haver
mera
guld
än
lille
Roland
haver
land
Who
has
more
gold
than
little
Roland
has
land
Uti
rosen,
konungson
till
man
In
the
rose,
a
king's
son
for
a
husband
Som
haver
mera
guld
än
lille
Roland
haver
land
Who
has
more
gold
than
little
Roland
has
land
Om
lördan
och
söndan
budet
utgick
On
Saturday
and
Sunday
the
message
went
out
Om
måndan
och
tisdan
skull
skådas
vad
hon
fick
On
Monday
and
Tuesday
it
would
be
seen
what
she
got
Uti
rosen
budet
utgick
In
the
rose
the
message
went
out
Om
måndan
och
tisdan
skull
skådas
vad
hon
fick
On
Monday
and
Tuesday
it
would
be
seen
what
she
got
Om
onsdan
och
torsdan
blandades
vin
On
Wednesday
and
Thursday
they
mixed
the
wine
Om
fredan
och
lördan
dracks
hederdagen
in
On
Friday
and
Saturday
they
drank
the
day
of
honor
in
Uti
rosen
blandades
vin
In
the
rose
they
mixed
the
wine
Om
fredan
och
lördan
dracks
hedersdagen
in
On
Friday
and
Saturday
they
drank
the
day
of
honor
in
De
drucko
i
dagar,
de
drucko
i
två
They
drank
for
days,
they
drank
for
two
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
gå
But
the
bride
would
not
go
to
bed
Uti
rosen,
drucko
i
två
In
the
rose,
they
drank
for
two
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
gå
But
the
bride
would
not
go
to
bed
De
drucko
i
dagar,
de
drucko
i
tre
They
drank
for
days,
they
drank
for
three
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
se
But
the
bride
would
not
go
to
bed
Uti
rosen,
drucko
i
tre
In
the
rose,
they
drank
for
three
Men
inte
ville
bruden
åt
sängarne
se
But
the
bride
would
not
go
to
bed
Då
kom
där
in
en
liten
sjödräng
Then
in
came
a
little
lake
boy
Och
han
var
allt
klädd
uti
blå
kjortelen
And
he
was
dressed
in
a
blue
tunic
Uti
rosen,
liten
sjödräng
In
the
rose,
a
little
lake
boy
Och
han
var
allt
klädd
uti
blå
kjortelen
And
he
was
dressed
in
a
blue
tunic
Han
ställde
sig
vid
bordet
och
talade
så
He
stood
at
the
table
and
spoke
to
her
Jag
ser
endast
masterna
som
där
gå
I
see
only
the
masts
that
go
there
Uti
rosen,
talade
så
In
the
rose,
spoke
to
her
Jag
ser
endast
masterna
som
där
gå
I
see
only
the
masts
that
go
there
Så
lyster
det
Jungfrun
åt
högan
loftet
gå
The
maiden
wants
to
go
to
the
high
loft
Så
springer
hon
den
vägen
mot
sjöastranden
låg
She
runs
that
way
towards
the
low
shore
of
the
lake
Uti
rosen
högan
löftet
gå
In
the
rose
go
to
the
high
loft
Så
springer
hon
den
vägen
mot
sjöastranden
låg
She
runs
that
way
towards
the
low
shore
of
the
lake
Hon
sprang
uppå
stenar,
hon
sprang
uppå
tå
She
ran
upon
stones,
she
ran
upon
her
toes
Men
aktade
sig
väl
för
böljorna
de
blå
But
beware
of
the
blue
waves
Uti
rosen,
sprang
uppå
tå
In
the
rose,
ran
upon
her
toes
Men
aktade
sig
väl
för
böljorna
de
blå
But
beware
of
the
blue
waves
Så
bjödo
de
henne
i
skeppet
in
So
they
invited
her
into
the
ship
Och
bjöd
henne
att
dricka
båd
mjöd
och
vin
And
offered
her
to
drink
both
mead
and
wine
Uti
rosen,
skeppet
in
In
the
rose,
into
the
ship
Och
bjöd
henne
att
dricka
båd
mjöd
och
vin
And
offered
her
to
drink
both
mead
and
wine
Jag
ser
jag
ser
på
dina
vita
fingrar
små
I
see
I
see
on
your
white
little
fingers
Att
vigselring
ej
suttit
på
den
förrän
igår
That
the
wedding
ring
was
not
worn
on
it
until
yesterday
Uti
rosen,
vita
fingrar
små
In
the
rose,
white
little
fingers
Att
vigselring
ej
suttit
på
den
förrän
igår
That
the
wedding
ring
was
not
worn
on
it
until
yesterday
Jag
ser
jag
ser
på
dina
guldgula
hår
I
see
I
see
on
your
golden
yellow
hair
Att
brudekrans
ej
suttit
på
dem
förrän
igår
That
the
bridal
wreath
was
not
worn
on
them
until
yesterday
Uti
rosen,
guldgula
hår
In
the
rose,
golden
yellow
hair
Att
brudekrans
ej
suttit
på
dem
förrän
igår
That
the
bridal
wreath
was
not
worn
on
them
until
yesterday
Jag
ser
jag
ser
på
dina
snövita
bröst
I
see
I
see
on
your
snow-white
breasts
Att
de
ej
har
varit
någon
småbarnatröst
That
they
have
not
been
any
infant
comfort
Uti
rosen,
snövita
bröst
In
the
rose,
snow-white
breasts
Att
de
ej
har
varit
någon
småbarnatröst
That
they
have
not
been
any
infant
comfort
Och
Jungfrun
hon
lägger
sig
vid
lille
Rolands
sida
And
the
maiden
she
lays
herself
by
little
Roland's
side
Hon
känner
sig
varken
sorgsen
eller
kvida
She
feels
neither
sorrow
nor
pain
Uti
rosen,
lille
Rolands
sida
In
the
rose,
little
Roland's
side
Hon
känner
sig
varken
sorgsen
eller
kvida
She
feels
neither
sorrow
nor
pain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gotte Ringqvist, Stefan Brisland-ferner, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.