Текст и перевод песни Garou feat. Charlotte Cardin - Du vent des mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du vent des mots
Слова на ветру
J'ai
tant
de
regrets,
tant
de
remords
У
меня
столько
сожалений,
столько
угрызений
совести
Je
me
dégoûte,
j'ai
tous
les
torts
Я
сам
себе
противен,
я
во
всем
виноват
Mais
si
tu
voulais,
juste
une
chance,
encore
Но
если
бы
ты
захотела,
всего
один
шанс,
еще
один
Je
promets,
je
ne
suis
plus
le
même
Я
обещаю,
я
уже
не
тот
Je
suis
un
autre
dès
que
tu
m'aimes
Я
становлюсь
другим,
как
только
ты
меня
любишь
Si
tu
voulais,
tout
recommencerait
Если
бы
ты
захотела,
все
могло
бы
начаться
заново
C'est
du
vent,
des
mots
Это
всего
лишь
слова
на
ветру
Une
voile
sur
un
bateau
Парус
на
корабле
Mais
si
tu
me
pardonnais,
je
changerais
Но
если
бы
ты
меня
простила,
я
бы
изменился
C'est
du
vent,
du
faux
Это
всего
лишь
ветер,
обман
Les
jolies
notes
de
ton
piano
Прекрасные
ноты
твоего
пианино
Qui
caressent
et
grisent
avant
de
s'envoler
Которые
ласкают
и
кружат
голову,
прежде
чем
улететь
Je
t'offrirai
mes
îles
au
trésor
Я
подарю
тебе
мои
острова
сокровищ
Ce
que
tu
voudras,
du
sud
au
nord
Все,
что
ты
пожелаешь,
от
юга
до
севера
Si
tu
voulais
Если
бы
ты
захотела
Si
tu
remontais
à
bord
Если
бы
ты
вернулась
на
борт
Où
sont
passés
nos
rêves
et
nos
coeurs?
Куда
делись
наши
мечты
и
наши
сердца?
Je
sens
que
je
te
perds
et
j'ai
peur
Я
чувствую,
что
теряю
тебя,
и
мне
страшно
Tu
peux
changer
Ты
можешь
превратить
Mes
erreurs
en
aurores
Мои
ошибки
в
рассветы
C'est
du
vent,
des
mots
Это
всего
лишь
слова
на
ветру
Une
voile
sur
un
bateau
Парус
на
корабле
Une
dernière
chance
avant
de
m'assassiner
Последний
шанс,
прежде
чем
ты
меня
уничтожишь
C'est
du
vent,
du
faux
Это
всего
лишь
ветер,
обман
Les
mensonges
de
ton
piano
Ложь
твоего
пианино
Qui
caresse
et
séduit
Которое
ласкает
и
соблазняет
Mais
juste
pour
jouer
Но
только
для
игры
C'est
du
temps,
des
heures
Это
время,
часы
C'est
le
dégoût
et
tant
de
douleur
Это
отвращение
и
такая
боль
La
banalité
des
beaux
rêves
brisés
Банальность
разбитых
прекрасных
мечтаний
Souviens-toi
de
notre
bonheur
Вспомни
о
нашем
счастье
Et
le
deuil
de
ma
candeur
И
о
трауре
моей
наивности
C'est
comme
une
fin
d'enfance
déchirée
Это
как
разорванное
детство
C'est
un
vent
nouveau
Это
новый
ветер
La
liberté
comme
un
cadeau
Свобода,
как
подарок
Il
est
trop
tard
Слишком
поздно
Ou
bien
il
était
trop
tôt
Или
слишком
рано
C'est
devant,
si
beau
Впереди
так
прекрасно
Reviens,
on
recommence
à
zéro
Вернись,
мы
начнем
с
нуля
Je
reprends
la
mer
Я
снова
выхожу
в
море
Et
bon
vent
matelot
И
попутного
ветра,
моряк
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.