Текст и перевод песни Garou & Daniel Lavoie & Patrick Fiori - Belle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
un
mot
qu'on
dirait
inventé
pour
elle
A
word
invented
just
for
you
it
seems,
Quand
elle
danse
et
qu′elle
met
son
corps
à
jour
When
you
dance
and
your
body
sets
itself
free.
Tel
un
oiseau
qui
étend
ses
ailes
pour
s'envoler
Like
a
bird
spreading
her
wings
to
fly,
Alors
je
sens
l'enfer
s′ouvrir
sous
mes
pieds
I
feel
hell
opening
up
beneath
my
feet.
J′ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
I've
looked
beneath
your
gypsy
dress,
À
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame?
Why
should
I
still
pray
to
Our
Lady?
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre?
Will
cast
the
first
stone
at
her?
Celui-là
ne
mérite
pas
d'être
sur
Terre
He
doesn't
deserve
to
be
on
Earth.
Oh!
laisse-moi
rien
qu′une
fois
Oh!
Let
me
just
once
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmeralda
Slide
my
fingers
through
Esmeralda's
hair.
Est-ce
le
diable
qui
s′est
incarné
en
elle
Is
it
the
devil
who's
taken
on
her
form,
Pour
détourner
mes
yeux
du
Dieu
éternel?
To
distract
my
eyes
from
the
eternal
God?
Qui
a
mis
dans
mon
être
ce
désir
charnel
Who
put
carnal
desire
in
my
being,
Pour
m'empêcher
de
regarder
vers
le
Ciel?
To
stop
me
from
looking
towards
Heaven?
Elle
porte
en
elle
le
péché
originel
She
carries
the
original
sin
within
her,
La
désirer
fait-il
de
moi
un
criminel?
Does
desiring
her
make
me
a
criminal?
Qu′on
prenait
pour
une
fille
de
joie,
une
fille
de
rien
Who
was
mistaken
for
a
prostitute,
a
woman
of
ill
repute,
Semble
soudain
porter
la
croix
du
genre
humain
Now
seems
to
carry
the
cross
of
all
humankind.
Ô
Notre-Dame!
Oh,
Our
Lady!
Oh!
laisse-moi
rien
qu'une
fois
Oh!
Let
me
just
once
Pousser
la
porte
du
jardin
d'Esmeralda
Push
open
the
gate
of
Esmeralda's
garden.
Malgré
ses
grands
yeux
noirs
qui
vous
ensorcellent
Despite
your
bewitching
big
dark
eyes,
La
demoiselle
serait-elle
encore
pucelle?
Is
the
young
woman
still
untouched?
Quand
ses
mouvements
me
font
voir
monts
et
merveilles
When
your
movements
show
me
wonders,
Sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l′arc-en-ciel
Beneath
your
multicoloured
skirt.
Ma
dulcinée,
laissez-moi
vous
être
infidèle
My
sweetheart,
let
me
be
unfaithful
to
you,
Avant
de
vous
avoir
menée
jusqu′à
l'autel
Before
I
have
led
you
to
the
altar.
Est
l′homme
qui
détournerai
son
regard
d'elle
Is
the
man
who
would
turn
his
gaze
away
from
you,
Sous
peine
d′être
changé
en
statue
de
sel
Under
the
penalty
of
being
transformed
into
a
statue
of
salt?
Ô
Fleur
de
Lys!
Oh,
Fleur
de
Lys!
Je
ne
suis
pas
homme
de
foi
I
am
not
a
man
of
faith,
J'irai
cueillir
la
fleur
d′amour
d'Esmeralda
I
will
go
and
gather
the
flower
of
Esmeralda's
love.
J'ai
posé
mes
yeux
sous
sa
robe
de
gitane
I've
looked
beneath
your
gypsy
dress,
À
quoi
me
sert
encore
de
prier
Notre-Dame?
Why
should
I
still
pray
to
Our
Lady?
Est
celui
qui
lui
jettera
la
première
pierre
Will
cast
the
first
stone
at
her
Celui-là
ne
mérite
pas
d′être
sur
Terre
He
doesn't
deserve
to
be
on
Earth.
Oh!
laisse-moi
rien
qu′une
fois
Oh!
Let
me
just
once
Glisser
mes
doigts
dans
les
cheveux
d'Esmeralda
Slide
my
fingers
into
Esmeralda's
hair.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel G. Lavoie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.