Текст и перевод песни Garou, Serge Lama & Hélène Ségara - Amsterdam
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
chantent
Sailors
sing
their
songs
Les
rêves
qui
les
hantent
The
dreams
that
haunt
them
Au
large
d'Amsterdam
Off
the
coast
of
Amsterdam
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
dorment
Sailors
sleep
Comme
des
oriflammes
Like
flags
Le
long
des
berges
mornes
Along
the
dreary
banks
Dans
le
port
d'Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
meurent
Sailors
die
Pleins
de
bière
et
de
drames
Full
of
beer
and
drama
Aux
premières
lueurs
At
dawn
Mais
dans
le
port
d'Amsterdam
But
in
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
naissent
Sailors
are
born
Dans
la
chaleur
épaisse
In
the
thick
heat
Des
langueurs
océanes
Of
the
languid
ocean
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
mangent
Sailors
eat
Sur
des
nappes
trop
blanches
Spread
out
on
overly
white
tablecloths
Des
poissons
ruisselants
Dripping
fish
Ils
vous
montrent
des
dents
They
show
you
teeth
A
croquer
la
fortune
That
could
bite
through
a
fortune
A
décroisser
la
lune
Reduce
the
moon
A
bouffer
des
haubans
And
devour
rigging
Et
ça
sent
la
morue
And
it
smells
like
cod
Jusque
dans
le
coeur
des
frites
Even
in
the
heart
of
the
fries
Que
leurs
grosses
mains
invitent
That
their
big
hands
offer
A
revenir
en
plus
And
invite
you
to
come
back
for
more
Puis
se
lèvent
en
riant
Then
they
get
up
laughing
Dans
un
bruit
de
tempête
With
a
sound
like
a
storm
Referment
leur
braguette
Button
up
their
fly
Et
sortent
en
rotant
And
leave
burping
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
dansent
Sailors
dance
En
se
frottant
la
panse
Rubbing
their
bellies
Sur
la
panse
des
femmes
On
women's
bellies
Et
ils
tournent
et
ils
dansent
And
they
spin
and
they
dance
Comme
des
soleils
crachés
Like
suns
that
have
been
spat
out
Dans
le
son
déchiré
To
the
piercing
sound
D'un
accordéon
rance
Of
a
sour
accordion
Ils
se
tordent
le
cou
They
twist
their
necks
Pour
mieux
s′entendre
rire
To
hear
each
other
laugh
better
Jusqu'à
ce
que
tout
à
coup
Until
suddenly
L′accordéon
expire
The
accordion
breathes
its
last
Alors
le
geste
grave
Then
their
gestures
become
serious
Alors
le
regard
fier
Then
their
looks
become
proud
Ils
ramènent
leur
batave
They
take
their
booty
Jusqu'en
pleine
lumière
Into
the
full
light
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Y
a
des
marins
qui
boivent
Sailors
drink
Et
qui
boivent
et
reboivent
And
they
drink
and
drink
Et
qui
reboivent
encore
And
they
drink
again
Ils
boivent
à
la
santé
They
drink
to
the
health
Des
putains
d'Amsterdam
Of
the
whores
of
Amsterdam
De
Hambourg
ou
d'ailleurs
From
Hamburg
or
elsewhere
Enfin
ils
boivent
aux
dames
Finally
they
drink
to
the
ladies
Qui
leur
donnent
leur
joli
corps
Who
give
them
their
beautiful
bodies
Qui
leur
donnent
leur
vertu
Who
give
them
their
virtue
Pour
une
pièce
en
or
For
a
gold
coin
Et
quand
ils
ont
bien
bu
And
when
they
have
drunk
well
Se
plantent
le
nez
au
ciel
They
stick
their
noses
to
the
sky
Se
mouchent
dans
les
étoiles
Blow
their
noses
in
the
stars
Et
ils
pissent
comme
je
pleure
And
they
piss
as
I
cry
Sur
les
femmes
infidèles
Over
unfaithful
women
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Dans
le
port
d′Amsterdam
In
the
port
of
Amsterdam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Rod Mckuen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.