Garou - Du vent des mots - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Garou - Du vent des mots




Du vent des mots
Wind and Words
J'ai tant de regrets, tant de remords
I have so many regrets, so much remorse
Je me dégoûte, j'ai tout les tords
I disgust myself, I'm entirely to blame
Si tu voulais, juste une chance, encore.
If only you would, just one more chance.
Je promets je ne suis plus le même
I promise I'm no longer the same
Je suis un autre dès que tu m'aimes,
I become a different man when you love me,
Si tu voulais, tout recommencerai.
If only you would, we could start anew.
C'est du vent, des mots
It's just wind, mere words
Une voile sur un bateau
A sail on a boat
Mais si tu me pardonnais je changerai.
But if you forgave me, I would change.
C'est du vent, du faux
It's just wind, a facade
Des jolies notes de ton piano,
Pretty notes from your piano,
Qui caresse aigrisse avant de s'envoler.
That caress and embitter before they fly away.
Je t'offrirais mes îles au trésors,
I would offer you my treasure islands,
Ce que tu voudras, du sud au nord
Anything you desire, from south to north
Si tu voulais, si tu remontais un port
If only you would, if you returned to a port
sont passés nos rêves et nos cœurs,
Where have our dreams and hearts gone,
Je sens que je te perds et j'ai peur
I feel like I'm losing you and I'm scared
Tu peux changer, mes erreurs en aurore.
You can change my mistakes into dawn.
C'est du vent, des mots
It's just wind, mere words
Une voile sur un bateau,
A sail on a boat,
Une dernière chance, avant de m'assassiner.
One last chance, before you kill me.
C'est du vent, du faux
It's just wind, a facade
Les mensonges de ton piano,
Lies from your piano,
Tu caresses et séduis, mais juste pour jouer.
You caress and seduce, but just for play.
C'est du temps, des heures
It's just time, hours
C'est le dégoût et tant de douleurs,
It's disgust and so much pain,
La banalité des beaux rêves brisés,
The banality of beautiful dreams shattered,
Souviens toi de notre bonheur,
Remember our happiness,
Et la taille de ma candeur,
And the extent of my candor,
C'est comme une fin, d'enfance déchirée
It's like an ending, a childhood torn apart
C'est un vent nouveau, la liberté comme un cadeau,
It's a new wind, freedom like a gift,
Il est trop tard,
It's too late,
Ou bien il étais trop tôt.
Or maybe it was too soon.
Ces deux vents, si beaux,
These two winds, so beautiful,
Viens on recommence à zéro,
Come on, let's start from scratch,
Je reprends la mer,
I'm setting sail again,
Et bon vent matelot.
And fair winds, sailor.





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.