Текст и перевод песни Garou - Du vent des mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du vent des mots
Ветер слов
J'ai
tant
de
regrets,
tant
de
remords
У
меня
столько
сожалений,
столько
угрызений
совести,
Je
me
dégoûte,
j'ai
tout
les
tords
Я
испытываю
отвращение
к
себе,
я
во
всем
виноват.
Si
tu
voulais,
juste
une
chance,
encore.
Если
бы
ты
захотела,
дать
мне
всего
один
шанс,
еще
один.
Je
promets
je
ne
suis
plus
le
même
Я
обещаю,
я
уже
не
тот,
Je
suis
un
autre
dès
que
tu
m'aimes,
Я
становлюсь
другим,
как
только
ты
меня
любишь,
Si
tu
voulais,
tout
recommencerai.
Если
бы
ты
захотела,
все
началось
бы
заново.
C'est
du
vent,
des
mots
Это
всего
лишь
ветер,
слова,
Une
voile
sur
un
bateau
Парус
на
корабле,
Mais
si
tu
me
pardonnais
je
changerai.
Но
если
ты
меня
простишь,
я
изменюсь.
C'est
du
vent,
du
faux
Это
всего
лишь
ветер,
ложь,
Des
jolies
notes
de
ton
piano,
Красивые
ноты
твоего
пианино,
Qui
caresse
aigrisse
avant
de
s'envoler.
Которые
ласкают,
огорчают,
прежде
чем
улететь.
Je
t'offrirais
mes
îles
au
trésors,
Я
бы
подарил
тебе
свои
острова
сокровищ,
Ce
que
tu
voudras,
du
sud
au
nord
Все,
что
ты
пожелаешь,
от
юга
до
севера,
Si
tu
voulais,
si
tu
remontais
un
port
Если
бы
ты
захотела,
если
бы
ты
вернулась
в
порт,
Où
sont
passés
nos
rêves
et
nos
cœurs,
Куда
делись
наши
мечты
и
наши
сердца?
Je
sens
que
je
te
perds
et
j'ai
peur
Я
чувствую,
что
теряю
тебя,
и
мне
страшно.
Tu
peux
changer,
mes
erreurs
en
aurore.
Ты
можешь
превратить
мои
ошибки
в
рассвет.
C'est
du
vent,
des
mots
Это
всего
лишь
ветер,
слова,
Une
voile
sur
un
bateau,
Парус
на
корабле,
Une
dernière
chance,
avant
de
m'assassiner.
Последний
шанс,
прежде
чем
ты
меня
убьешь.
C'est
du
vent,
du
faux
Это
всего
лишь
ветер,
ложь,
Les
mensonges
de
ton
piano,
Ложь
твоего
пианино,
Tu
caresses
et
séduis,
mais
juste
pour
jouer.
Ты
ласкаешь
и
соблазняешь,
но
только
играешь.
C'est
du
temps,
des
heures
Это
время,
часы,
C'est
le
dégoût
et
tant
de
douleurs,
Это
отвращение
и
столько
боли,
La
banalité
des
beaux
rêves
brisés,
Банальность
разбитых
прекрасных
мечтаний,
Souviens
toi
de
notre
bonheur,
Вспомни
наше
счастье,
Et
la
taille
de
ma
candeur,
И
масштабы
моей
искренности,
C'est
comme
une
fin,
d'enfance
déchirée
Это
как
конец
разорванного
детства.
C'est
un
vent
nouveau,
la
liberté
comme
un
cadeau,
Это
новый
ветер,
свобода
как
подарок,
Il
est
trop
tard,
Слишком
поздно,
Ou
bien
il
étais
trop
tôt.
Или
слишком
рано.
Ces
deux
vents,
si
beaux,
Эти
два
ветра,
такие
прекрасные,
Viens
on
recommence
à
zéro,
Давай
начнем
с
нуля,
Je
reprends
la
mer,
Я
снова
выхожу
в
море,
Et
bon
vent
matelot.
И
попутного
ветра,
моряк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.