Текст и перевод песни Garou - Du vent des mots
J'ai
tant
de
regrets,
tant
de
remords
У
меня
так
много
сожалений,
так
много
угрызений
совести
Je
me
dégoûte,
j'ai
tout
les
tords
Мне
противно,
у
меня
все
скрутило.
Si
tu
voulais,
juste
une
chance,
encore.
Если
бы
ты
хотел,
еще
один
шанс.
Je
promets
je
ne
suis
plus
le
même
Я
обещаю,
что
я
больше
не
тот,
кто
есть
Je
suis
un
autre
dès
que
tu
m'aimes,
Я
другой,
как
только
ты
меня
полюбишь,
Si
tu
voulais,
tout
recommencerai.
Если
бы
ты
захотел,
все
началось
бы
сначала.
C'est
du
vent,
des
mots
Это
ветер,
слова.
Une
voile
sur
un
bateau
Парусный
спорт
на
лодке
Mais
si
tu
me
pardonnais
je
changerai.
Но
если
ты
меня
простишь,
я
изменюсь.
C'est
du
vent,
du
faux
Это
ветер,
фальшивка.
Des
jolies
notes
de
ton
piano,
Красивые
ноты
на
твоем
пианино.,
Qui
caresse
aigrisse
avant
de
s'envoler.
Который
ласкает
айгрисс
перед
тем,
как
улететь.
Je
t'offrirais
mes
îles
au
trésors,
Я
бы
предложил
тебе
свои
острова
за
сокровища.,
Ce
que
tu
voudras,
du
sud
au
nord
Все,
что
ты
захочешь,
с
юга
на
север
Si
tu
voulais,
si
tu
remontais
un
port
Если
бы
ты
хотел,
если
бы
ты
отправился
в
порт
Où
sont
passés
nos
rêves
et
nos
cœurs,
Куда
делись
наши
мечты
и
наши
сердца,
Je
sens
que
je
te
perds
et
j'ai
peur
Я
чувствую,
что
теряю
тебя,
и
мне
страшно
Tu
peux
changer,
mes
erreurs
en
aurore.
Ты
можешь
изменить
мои
ошибки
на
Аврору.
C'est
du
vent,
des
mots
Это
ветер,
слова.
Une
voile
sur
un
bateau,
Парусный
спорт
на
лодке,
Une
dernière
chance,
avant
de
m'assassiner.
Последний
шанс,
прежде
чем
ты
убьешь
меня.
C'est
du
vent,
du
faux
Это
ветер,
фальшивка.
Les
mensonges
de
ton
piano,
Ложь
твоего
пианино,
Tu
caresses
et
séduis,
mais
juste
pour
jouer.
Ты
ласкаешь
и
соблазняешь,
но
только
для
того,
чтобы
поиграть.
C'est
du
temps,
des
heures
Это
время,
часы.
C'est
le
dégoût
et
tant
de
douleurs,
Это
отвращение
и
столько
боли,
La
banalité
des
beaux
rêves
brisés,
Банальность
сладких
разбитых
снов,
Souviens
toi
de
notre
bonheur,
Помни
о
нашем
счастье,
Et
la
taille
de
ma
candeur,
И
размер
моей
откровенности,
C'est
comme
une
fin,
d'enfance
déchirée
Это
похоже
на
конец
разорванного
детства.
C'est
un
vent
nouveau,
la
liberté
comme
un
cadeau,
Это
новый
ветер,
свобода
как
подарок,
Il
est
trop
tard,
Уже
слишком
поздно,
Ou
bien
il
étais
trop
tôt.
Или
было
слишком
рано.
Ces
deux
vents,
si
beaux,
Эти
два
ветра,
такие
красивые,
Viens
on
recommence
à
zéro,
Давай
начнем
все
сначала.,
Je
reprends
la
mer,
Я
возвращаюсь
в
море.,
Et
bon
vent
matelot.
И
хороший
попутный
ветер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean-jacques goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.