Garou - La Fêlure - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Garou - La Fêlure




La Fêlure
Трещина
Je voudrais passer mes lèvres sur tes blessures
Я хотел бы коснуться губами твоих ран,
Faire courir mes rêves sur tes fêlures
Провести свои мечты по твоим трещинам,
Donner du poids, à tout ce vent
Придать вес всему этому ветру,
Qui malmène nos cœurs battants
Который терзает наши бьющиеся сердца.
Je voudrais tant t'éviter les coups dures
Я так хочу уберечь тебя от жестоких ударов,
Tailler nos routes sans risquer la coupure
Проложить наши пути, не рискуя порезаться,
Donner du poids, à tout ce vent
Придать вес всему этому ветру,
Qui sépare nos cœurs battants
Который разделяет наши бьющиеся сердца.
Mais si on manque de souffle dans nos murmures
Но если нам не хватает дыхания в наших шепотах,
S'il y a trop dans vent dans nos aventures
Если слишком много ветра в наших приключениях,
Si la souffrance sculpte nos figures
Если страдание лепит наши лица,
C'est dans nos cœurs qu'est la fêlure
То в наших сердцах эта трещина,
De nos cœurs que vient la fêlure
Из наших сердец исходит трещина,
Vient la fêlure
Исходит трещина.
Je voudrais passer mes jours dans tes pliures
Я хотел бы провести свои дни в твоих изгибах,
Être ton horizon, ta ligne pure
Быть твоим горизонтом, твоей чистой линией,
Donner du poids, à tout ce vent
Придать вес всему этому ветру,
Qui malmène nos cœurs battants
Который терзает наши бьющиеся сердца.
Si on ne fait qu'agrandir nos fêlures
Если мы только увеличиваем наши трещины,
Et si tant d'amour se casse la figure
И если столько любви разбивается,
Faut pas que ce soit pour du vent
Пусть это будет не напрасно,
Tout ce qu'on s'est dit d'important
Все, что мы сказали друг другу важного.
Mais si l'on manque de souffle dans nos murmures
Но если нам не хватает дыхания в наших шепотах,
S'il y a trop dans vent dans nos aventures
Если слишком много ветра в наших приключениях,
Si la souffrance sculpte nos figures
Если страдание лепит наши лица,
C'est dans nos cœurs qu'est la fêlure
То в наших сердцах эта трещина,
De nos cœurs que vient la fêlure
Из наших сердец исходит трещина.
La fêlure
Трещина,
La fêlure
Трещина.
Mais si l'on manque de souffle
Но если нам не хватает дыхания,
S'il y a trop dans vent
Если слишком много ветра,
Si la souffrance sculpte nos figures
Если страдание лепит наши лица,
C'est dans nos cœurs que vient la fêlure
То в наших сердцах исходит трещина,
De nos cœurs que vient la fêlure
Из наших сердец исходит трещина,
La fêlure
Трещина.





Авторы: JEAN-JACQUES (PKA DARAN) DARAN, JEROME JACQUES MARIE JEAN ATTAL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.