Текст и перевод песни Garou - Ne me parlez pas d'elle
Ne me parlez pas d'elle
Don't Speak of Her
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
J'ai
besoin
d'oublier
I
need
to
forget
Tout
ce
qui
me
rappelle
Everything
that
reminds
me
Qu'un
jour
elle
a
été
That
she
once
existed
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
On
se
rend
malheureux
We
only
cause
ourselves
pain
À
prendre
une
étincelle
Mistaking
a
spark
Pour
le
plus
beau
des
feux
For
the
greatest
of
fires
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
préfère
son
absence
I
prefer
her
absence
À
sa
beauté
cruelle
To
her
cruel
beauty
Accordez-moi
silence
Grant
me
silence
Loin
de
son
existence
Far
from
her
existence
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Elle
ouvre
grand
ses
ailes
She
spreads
her
wings
wide
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
voudrais
m'endormir
I
long
to
fall
asleep
Comme
une
sentinelle
Like
a
sentinel
Qui
ne
voit
rien
venir
Who
sees
nothing
coming
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
préfère
l'ignorance
I
prefer
ignorance
Aux
mauvaises
nouvelles
To
bad
news
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
J'ai
besoin
d'oublier
I
need
to
forget
Tout
ce
qui
me
rappelle
Everything
that
reminds
me
Qu'un
jour
elle
a
été
That
she
once
existed
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
On
se
rend
malheureux
We
only
cause
ourselves
pain
À
prendre
une
étincelle
Mistaking
a
spark
Pour
le
plus
beau
des
feux
For
the
greatest
of
fires
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
préfère
son
absence
I
prefer
her
absence
À
sa
beauté
cruelle
To
her
cruel
beauty
Accordez-moi
silence
Grant
me
silence
Loin
de
son
existence
Far
from
her
existence
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Elle
ouvre
grand
ses
ailes
She
spreads
her
wings
wide
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
voudrais
m'endormir
I
long
to
fall
asleep
Comme
une
sentinelle
Like
a
sentinel
Qui
ne
voit
rien
venir
Who
sees
nothing
coming
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
préfère
l'ignorance
I
prefer
ignorance
Aux
mauvaises
nouvelles
To
bad
news
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.