Текст и перевод песни Garou - Ne me parlez plus d'elle
Ne me parlez plus d'elle
Don't Speak of Her Anymore
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Don't
speak
of
her
anymore
J'ai
besoin
d′oublier
I
need
to
forget
Tout
ce
qui
me
rappelle
Everything
that
reminds
me
Qu'un
jour
elle
a
été
That
one
day
she
was
mine
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
On
se
rend
malheureux
We
only
make
ourselves
unhappy
À
prendre
une
étincelle
Mistaking
a
spark
Pour
le
plus
beau
des
feux
For
the
most
beautiful
of
fires
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
préfère
son
absence
I
prefer
her
absence
À
sa
beauté
cruelle
To
her
cruel
beauty
Accordez-moi
silence
Grant
me
silence
Loin
de
son
existence
Far
from
her
existence
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Elle
ouvre
grand
ses
ailes
She
opens
her
wings
wide
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
voudrais
m'endormir
I
would
like
to
fall
asleep
Comme
une
sentinelle
Like
a
sentinel
Qui
ne
voit
rien
venir
Who
sees
nothing
coming
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
préfère
l'ignorance
I
prefer
ignorance
Aux
mauvaises
nouvelles
To
bad
news
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Elle
ouvre
grand
ses
ailes
She
opens
her
wings
wide
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Elle
me
reprend
She
takes
back
Elle
me
reprend
le
ciel
She
takes
back
the
sky
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Non,
ne
m′en
parlez
pas
No,
don't
speak
of
her
Mais
parlez-lui
de
moi
But
speak
to
her
of
me
Accordez-moi
silence
Grant
me
silence
Loin
de
son
existence
Far
from
her
existence
Donnez-moi
une
chance
d′oublier
que
j'y
pense
Give
me
a
chance
to
forget
that
I
think
of
her
Ne
me
parlez
plus
d′elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Elle
ouvre
grand
ses
ailles
She
opens
her
wings
wide
Ne
me
parlez
plus
d'elle
Don't
speak
of
her
anymore
Je
ne
veux
pas
savoir
I
don't
want
to
know
Près
de
qui
chaque
soir
Next
to
whom
each
night
Elle
me
reprend
She
takes
back
Elle
me
reprend
le
ciel
She
takes
back
the
sky
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: STEPHANE VICTOR DUFOUR, ERIC LAPOINTE, BOUAZISS ROGER TABRHA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.