Текст и перевод песни Garou - Passagers que nous sommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passagers que nous sommes
Passengers That We Are
C'est
dans
un
cri
que
tout
commence
We
start
with
a
cry
Les
hommes
s'élancent
dans
la
course
People
rush
into
the
race
On
vient
au
monde
dans
l'impatience
We
come
into
the
world
impatiently
De
tout
embraser
sur
la
route
To
light
everything
on
fire
on
the
road
Des
rêves
qui
secouent
notre
enfance
Dreams
that
shake
our
childhood
Nous
dressent
un
jour
adultes
et
forts
One
day
make
us
strong
adults
Chargés
de
flammes
et
d'espérance
Filled
with
flames
and
hope
Pressés
de
brûler
encore
Eager
to
burn
again
Nous
passons
sans
passer
We
pass
without
passing
Nous
restons
sans
rester
We
stay
without
staying
Traversant
la
lumière
Crossing
the
light
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Et
le
temps
roule
son
tambour
And
time
rolls
its
drum
Nous
poussant
jusqu'au
bout
des
âges
Pushing
us
to
the
end
of
the
ages
Et
bravant
le
compte
à
rebours
And
defying
the
countdown
On
s'attache
à
chaque
visage
We
attach
ourselves
to
every
face
Le
cœur
battant
rempli
d'amour
Our
hearts
beating
with
love
Nous
on
s'enfuira
vieux
et
sages
We
will
flee
old
and
wise
Chargés
de
soleil
des
beaux
jours
Filled
with
the
sun
from
the
good
days
Allumés
par
le
voyage
Lighted
by
the
journey
Nous
passons
sans
passer
We
pass
without
passing
Nous
restons
sans
rester
We
stay
without
staying
Traversant
la
lumière
Crossing
the
light
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
À
mon
épaule
accroche-toi
Hang
onto
my
shoulder
Autour
de
nous
le
monde
a
peur
The
world
around
us
is
afraid
Penchée
contre
moi
tu
verras
Leaning
against
me
you
will
see
Des
immortelles
lueurs
Immortal
lights
Nous
rêvons
de
laisser
We
dream
of
leaving
Sur
la
terre
des
hommes
On
the
land
of
men
Des
chemins
éclairés
Lighted
paths
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
(Passagers
que
nous
sommes,
passagers
que
nous
sommes)
(Passengers
that
we
are,
passengers
that
we
are)
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Passagers
que
nous
sommes
Passengers
that
we
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURICI GIOACCHINO ANTO, BASTIDE MARIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.