Текст и перевод песни Garou - Passagers que nous sommes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passagers que nous sommes
Мы всего лишь пассажиры
C'est
dans
un
cri
que
tout
commence
Всё
начинается
с
крика,
Les
hommes
s'élancent
dans
la
course
Люди
бросаются
в
гонку,
On
vient
au
monde
dans
l'impatience
Мы
приходим
в
мир
с
нетерпением
De
tout
embraser
sur
la
route
Всё
охватить
на
своём
пути.
Des
rêves
qui
secouent
notre
enfance
Мечты,
что
будоражили
наше
детство,
Nous
dressent
un
jour
adultes
et
forts
Делают
нас
однажды
взрослыми
и
сильными,
Chargés
de
flammes
et
d'espérance
Наполненными
пламенем
и
надеждой,
Pressés
de
brûler
encore
Спешащими
гореть
ещё
ярче.
Nous
passons
sans
passer
Мы
проходим,
не
проходя,
Nous
restons
sans
rester
Мы
остаёмся,
не
оставаясь,
Traversant
la
lumière
Сквозь
свет
проходя,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры.
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры.
Et
le
temps
roule
son
tambour
И
время
бьёт
в
свой
барабан,
Nous
poussant
jusqu'au
bout
des
âges
Подгоняя
нас
до
конца
веков,
Et
bravant
le
compte
à
rebours
И
бросая
вызов
обратному
отсчёту,
On
s'attache
à
chaque
visage
Мы
привязываемся
к
каждому
лицу.
Le
cœur
battant
rempli
d'amour
С
сердцем,
бьющимся,
полным
любви,
Nous
on
s'enfuira
vieux
et
sages
Мы
уйдём
старыми
и
мудрыми,
Chargés
de
soleil
des
beaux
jours
Наполненными
солнцем
прекрасных
дней,
Allumés
par
le
voyage
Озарёнными
путешествием.
Nous
passons
sans
passer
Мы
проходим,
не
проходя,
Nous
restons
sans
rester
Мы
остаёмся,
не
оставаясь,
Traversant
la
lumière
Сквозь
свет
проходя,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры.
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры.
À
mon
épaule
accroche-toi
Держись
за
мое
плечо,
Autour
de
nous
le
monde
a
peur
Вокруг
нас
мир
боится,
Penchée
contre
moi
tu
verras
Прильнув
ко
мне,
ты
увидишь
Des
immortelles
lueurs
Бессмертное
сияние.
Nous
rêvons
de
laisser
Мы
мечтаем
оставить
Sur
la
terre
des
hommes
На
земле
людей
Des
chemins
éclairés
Освещённые
пути,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
(Passagers
que
nous
sommes,
passagers
que
nous
sommes)
(Мы
всего
лишь
пассажиры,
мы
всего
лишь
пассажиры)
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры,
Passagers
que
nous
sommes
Мы
всего
лишь
пассажиры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURICI GIOACCHINO ANTO, BASTIDE MARIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.