Текст и перевод песни Garou - À toi
À
la
façon
que
tu
as
d'être
belle
Той,
что
прекрасна,
как
никто
другая,
À
la
façon
que
tu
as
d'être
à
moi
Той,
что
принадлежит
мне,
À
tes
mots
tendres,
un
peu
artificiels
quelquefois
Твоим
нежным
словам,
порой
немного
наигранным.
À
la
petite
fille
que
tu
étais
Той
маленькой
девочкой,
какой
ты
была,
À
celle
que
tu
es
encore
souvent
И
которой
ты
часто
остаешься,
À
ton
passé,
à
tes
regrets
Твоему
прошлому,
твоим
сожалениям,
À
tes
anciens
princes
charmants
Твоим
бывшим
принцам.
À
la
vie,
à
l'amour
Жизни,
любви,
À
nos
nuits,
à
nos
jours
Нашим
ночам,
нашим
дням,
À
l'éternel
retour
de
la
chance
Вечному
возвращению
удачи,
À
l'enfant
qui
viendra
Ребенку,
который
придет,
Qui
nous
ressemblera
Который
будет
похож
на
нас,
Qui
sera
à
la
fois
toi
et
moi
Который
будет
и
тобой,
и
мной
одновременно.
À
la
folie
dont
tu
es
la
raison
Тому
безумию,
причиной
которого
являешься
ты,
À
mes
colères
sans
savoir
pourquoi
Моей
беспричинной
злости,
À
mes
silences
et
à
mes
trahisons
quelquefois
Моему
молчанию
и
изменам,
порой
случающимся.
Au
temps
que
j'ai
passé
à
te
chercher
Времени,
что
я
провел
в
поисках
тебя,
Aux
qualités
dont
tu
te
moques
bien
Достоинствам,
над
которыми
ты
смеешься,
Aux
défauts
que
je
t'ai
cachés
Недостаткам,
что
я
от
тебя
скрыл,
À
mes
idées
de
baladin
Моим
бродяжным
мыслям.
À
la
vie,
à
l'amour
Жизни,
любви,
À
nos
nuits,
à
nos
jours
Нашим
ночам,
нашим
дням,
À
l'éternel
retour
de
la
chance
Вечному
возвращению
удачи,
À
l'enfant
qui
viendra
Ребенку,
который
придет,
Qui
nous
ressemblera
Который
будет
похож
на
нас,
Qui
sera
à
la
fois
toi
et
moi
Который
будет
и
тобой,
и
мной
одновременно.
Aux
souvenirs
que
nous
allons
nous
faire
Воспоминаниям,
которые
мы
создадим,
À
l'avenir
et
au
présent
surtout
Будущему
и,
прежде
всего,
настоящему,
À
la
santé
de
cette
vieille
terre
qui
s'en
fout
Здоровью
этой
старой
земли,
которой
все
равно.
À
nos
espoirs
et
à
nos
illusions
Нашим
надеждам
и
иллюзиям,
À
notre
prochain
premier
rendez-vous
Нашему
следующему
первому
свиданию,
À
la
santé
de
ces
milliers
d'amoureux
Здоровью
тех
тысяч
влюбленных,
Qui
sont
comme
nous
Которые
такие
же,
как
мы.
Oh,
à
la
vie,
à
l'amour
О,
жизни,
любви,
À
nos
nuits,
à
nos
jours
Нашим
ночам,
нашим
дням,
À
l'éternel
retour
de
la
chance
Вечному
возвращению
удачи,
À
l'enfant
qui
viendra
Ребенку,
который
придет,
Qui
nous
ressemblera
Который
будет
похож
на
нас,
Qui
sera
à
la
fois
toi
et
moi
Который
будет
и
тобой,
и
мной
одновременно.
À
la
vie,
à
l'amour
Жизни,
любви,
À
nos
nuits,
à
nos
jours
Нашим
ночам,
нашим
дням,
À
l'éternel
retour
de
la
chance
Вечному
возвращению
удачи,
À
l'enfant
qui
viendra
Ребенку,
который
придет,
Qui
nous
ressemblera
Который
будет
похож
на
нас,
Qui
sera
à
la
fois
toi
et
moi
Который
будет
и
тобой,
и
мной
одновременно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Delanoe, Claude Lemesle, Joe Dassin, Jean Baudlot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.