Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Gon Stop Me
Wer wird mich aufhalten
I've
been
picking
up
the
pieces,
tryna
to
find
the
truth
Ich
habe
die
Scherben
aufgesammelt,
versuche
die
Wahrheit
zu
finden
Crashing
on
the
freeway,
from
the
sight
of
you
Krache
auf
der
Autobahn,
weil
ich
dich
sehe
Sinking
down
lower
but
it's
nothing
new
Sink
immer
tiefer,
aber
das
ist
nichts
Neues
Driving
off
the
dirt
path,
I'm
gonna
plow
right
through
(through)
Fahre
vom
Feldweg
ab,
ich
werde
direkt
durchpflügen
(durch)
You
are
in
the
way
so
move
Du
bist
im
Weg,
also
geh
zur
Seite
My
heads
in
the
clouds,
yeah
I
can't
see
you
Mein
Kopf
ist
in
den
Wolken,
ja,
ich
kann
dich
nicht
sehen
I
might
be
running
out
of
options
(options)
Mir
gehen
vielleicht
die
Optionen
aus
(Optionen)
But
there
ain't
no
sign
of
stopping
(stopping)
Aber
es
gibt
kein
Zeichen
von
Anhalten
(Anhalten)
So
maybe
I
should
just
hit
the
gas
Also
sollte
ich
vielleicht
einfach
Gas
geben
Sinking
into
hell
(yeah)
while
all
these
minutes
pass
Versinke
in
der
Hölle
(ja),
während
all
diese
Minuten
vergehen
Maybe
I
should
floor
it
all
the
way
Vielleicht
sollte
ich
einfach
Vollgas
geben
And
embrace
impending
doom
Und
das
drohende
Unheil
annehmen
Who
gon'
stop
me
Wer
wird
mich
aufhalten
I'm
running
to
my
destination,
no
one
gonna
stop
me
Ich
renne
zu
meinem
Ziel,
niemand
wird
mich
aufhalten
I'm
running
like
a
freight
train,
ain't
no
way
of
stopping
Ich
renne
wie
ein
Güterzug,
es
gibt
keine
Möglichkeit
anzuhalten
And
you
can
try
if
you
want
Und
du
kannst
es
versuchen,
wenn
du
willst
Nobody
can
stop
me
(nobody
can
stop
me)
Niemand
kann
mich
aufhalten
(niemand
kann
mich
aufhalten)
Who
gon'
stop
me
Wer
wird
mich
aufhalten
Get
the
fuck
up
out
my
way
Geh
mir
verdammt
nochmal
aus
dem
Weg
Who
gon'
stop
me?
Who
gon'
block
me?
Wer
wird
mich
aufhalten?
Wer
wird
mich
blockieren?
Can't
forget
my
ninja
way
like
Naruto
Uzumaki
Kann
meinen
Ninja-Weg
nicht
vergessen,
wie
Naruto
Uzumaki
If
I
dream
it,
I
believe
it,
If
I
see
my
shot
like
saké
Wenn
ich
es
träume,
glaube
ich
es,
wenn
ich
meine
Chance
sehe,
wie
Sake
Imma
make
it,
Imma
take
it
or
die
trying,
Kamikaze
Ich
werde
es
schaffen,
ich
werde
es
nehmen
oder
beim
Versuch
sterben,
Kamikaze
I'll
be
brief,
Niggas
getting
cocky
Ich
fasse
mich
kurz,
die
Typen
werden
übermütig
Get
up
off
my
jockey
Runter
von
meinem
Schwanz
Always
trying
to
ride
my
wave
Versuchen
immer,
auf
meiner
Welle
zu
reiten
But
the
waters
way
too
choppy
Aber
das
Wasser
ist
viel
zu
rau
Can't
nobody
top
me,
Except
when
my
girl
give
toppy
Niemand
kann
mich
toppen,
außer
wenn
meine
Süße
mir
einen
bläst
John
Snow,
the
John
Doe's,
You're
awesome
nobodies
John
Snow,
die
John
Does,
ihr
seid
fantastische
Niemande
Did
it
on
my
own
so
I
don't
owe
nobody
Habe
es
alleine
geschafft,
also
schulde
ich
niemandem
etwas
They
rep
me
from
the
D
to
Australia,
like
prep
rallies
Sie
vertreten
mich
von
Detroit
bis
Australien,
wie
bei
Pep-Rallyes
Made
something
out
of
nothing
Habe
aus
Nichts
etwas
gemacht
Because
Imma
somebody
Weil
ich
jemand
bin
Working
for
myself,
I'm
a
free
man
Arbeite
für
mich
selbst,
ich
bin
ein
freier
Mann
You
and
your
rally,
Dream
Du
und
deine
Rallye,
träumt
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garrett Atterberry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.