Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biting
my
cheeks
til
the
blood
runs
down
the
drain
Ich
beiße
mir
in
die
Wangen,
bis
das
Blut
den
Abfluss
hinunterläuft
And
a
perfect
picture
of
the
pressure
in
my
brain
Und
ein
perfektes
Bild
des
Drucks
in
meinem
Gehirn
And
I
couldn't
waste
it
when
it
filled
that
empty
tomb
Und
ich
konnte
es
nicht
verschwenden,
als
es
dieses
leere
Grab
füllte
And
I
found
you,
wasted,
on
a
Sunday
afternoon
Und
ich
fand
dich,
betrunken,
an
einem
Sonntagnachmittag
And
it's
hard
to
explain
it
to
a
mind
that's
primed
with
loss
Und
es
ist
schwer,
es
einem
Verstand
zu
erklären,
der
auf
Verlust
getrimmt
ist
Have
I
carried
the
weight
of
some
unnecessary
cross
Habe
ich
die
Last
eines
unnötigen
Kreuzes
getragen?
And
that
swollen
religion
leaves
me
searching
for
the
cure
Und
diese
aufgeblasene
Religion
lässt
mich
nach
der
Heilung
suchen
And
I
saw
that
Und
ich
sah,
dass
I
sold
my
life
out
for
a
lie
Ich
mein
Leben
für
eine
Lüge
verkauft
habe
And
I
guess
when
you
spoke,
it
seemed
like
nothing
all
at
once
Und
ich
denke,
als
du
sprachst,
schien
es
wie
nichts
auf
einmal
And
I've
heard
that
every
heart
should
follow
anything
it
wants
Und
ich
habe
gehört,
dass
jedes
Herz
allem
folgen
sollte,
was
es
will
But
just
chasing
that
pleasure
left
me
feeling
sick
and
scared
Aber
nur
diesem
Vergnügen
nachzujagen,
ließ
mich
krank
und
verängstigt
fühlen
Which
you'd
know
if
you
ever
bothered
acting
like
you
cared
Was
du
wissen
würdest,
wenn
du
dich
jemals
darum
gekümmert
hättest,
so
zu
tun,
als
ob
es
dich
interessiert
And
it's
hard
to
explain
it
to
a
gut
that
only
knows
Und
es
ist
schwer,
es
einem
Bauch
zu
erklären,
der
nur
weiß
To
take
overindulgence
as
the
path
I
never
chose
Maßlosigkeit
als
den
Weg
zu
nehmen,
den
ich
nie
gewählt
habe
But
that
echo
of
addiction
numbed
the
bleeding
and
the
pain
Aber
dieses
Echo
der
Sucht
betäubte
das
Bluten
und
den
Schmerz
And
I
saw
that
Und
ich
sah,
dass
I
sold
my
life
out
for
a
lie
Ich
mein
Leben
für
eine
Lüge
verkauft
habe
It
could
be
one
of
those
things
that
someone
already
knows
Es
könnte
eines
dieser
Dinge
sein,
die
jemand
bereits
weiß
Is
what
to
do
with
a
life
that
has
forgot
how
it
goes
Ist,
was
man
mit
einem
Leben
anfangen
soll,
das
vergessen
hat,
wie
es
geht
It's
going
at
the
right
time,
but
feels
it's
in
the
wrong
place
Es
geht
zur
richtigen
Zeit,
fühlt
sich
aber
am
falschen
Ort
an
Keep
pacing,
carving
your
tracks,
with
hands
for
holding
your
face
Gehe
weiter,
schnitze
deine
Spuren,
mit
Händen,
um
dein
Gesicht
zu
halten
We
face
the
truth
and
it
sounds
like
music
humble
and
sweet
Wir
sehen
der
Wahrheit
ins
Auge
und
es
klingt
wie
Musik,
demütig
und
süß
She
sickly
sweetly
proclaims
that
truth
is
found
at
her
feet
Sie
verkündet
zuckersüß,
dass
die
Wahrheit
zu
ihren
Füßen
zu
finden
ist
So
we
keep
footing
the
bill
while
just
ignoring
the
fact
Also
zahlen
wir
weiter
die
Rechnung,
während
wir
einfach
die
Tatsache
ignorieren
That
it
is
one
thing
she
says,
but
then
another
she
acts
Dass
es
eine
Sache
ist,
die
sie
sagt,
aber
dann
eine
andere,
die
sie
tut
She's
acting
jury
and
judge
and
executioner,
too
Sie
spielt
sowohl
Jury
als
auch
Richter
und
Henker
Says
some
are
worthy
of
life,
but
some
are
maybe
not
you
Sagt,
manche
sind
des
Lebens
würdig,
aber
manche
vielleicht
nicht
du
Maybe
not
me
if
I'm
wrong;
I
found
the
wrong
thing
to
learn
Vielleicht
nicht
ich,
wenn
ich
falsch
liege;
Ich
habe
das
Falsche
gelernt
Or
maybe
this
was
His
intent
and
I
was
just
built
to
burn
Oder
vielleicht
war
das
Seine
Absicht
und
ich
wurde
nur
gebaut,
um
zu
brennen
Maybe
I
was
just
built
to
burn
Vielleicht
wurde
ich
nur
gebaut,
um
zu
brennen
Maybe
I
was
just
built
to
burn
Vielleicht
wurde
ich
nur
gebaut,
um
zu
brennen
They
told
me
that
I'm
built
to
burn
Sie
sagten
mir,
dass
ich
gebaut
wurde,
um
zu
brennen
I
sold
my
life
out
for
a
lie
Ich
habe
mein
Leben
für
eine
Lüge
verkauft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garrett Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.