Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
about
that
time
you
said,
"Let's
leave
it
all,
we
have
it
all"
Was
ist
mit
dem
Mal,
als
du
sagtest:
"Lass
uns
alles
hinter
uns
lassen,
wir
haben
alles"
And
what
about
that
moment
when
it
seemed
to
crystallize
that
I
had
Und
was
ist
mit
dem
Moment,
als
es
sich
zu
kristallisieren
schien,
dass
ich
Just
about
most
anything
that
I
had
said
I'd
always
have
So
ziemlich
alles
hatte,
was
ich
immer
haben
wollte
But
what
it
was
and
what
it
is
could
not
be
further
Aber
was
es
war
und
was
es
ist,
könnte
nicht
weiter
entfernt
sein
Than
the
east
from
west
Als
der
Osten
vom
Westen
Had
a
dream
that
had
turned
into
a
nightmare
Hatte
einen
Traum,
der
zu
einem
Albtraum
wurde
I
solemnly
swear
that
I
don't
care
Ich
schwöre
feierlich,
dass
es
mir
egal
ist
I
had
everything
in
the
palm
of
my
hand
Ich
hatte
alles
in
meiner
Hand
But
it
kept
slipping
through
the
cracks
Aber
es
rutschte
immer
wieder
durch
die
Ritzen
Like
the
finest
of
sand
Wie
feinster
Sand
Those
empty
lies
you
tell
yourself
to
keep
you
Diese
leeren
Lügen,
die
du
dir
selbst
erzählst,
um
dich
weiter
Chasing
after
empty
wealth,
I'm
sorry
Nach
leerem
Reichtum
jagen
zu
lassen,
es
tut
mir
leid
You
know
you
get
what
you
pay
for
Du
weißt,
du
bekommst,
wofür
du
bezahlst
And
unfortunately
my
love
came
free
Und
leider
war
meine
Liebe
kostenlos
And
even
after
all
the
years
Und
selbst
nach
all
den
Jahren
Achieving
all
my
dreams
All
meine
Träume
zu
verwirklichen
Confirming
all
my
fears
All
meine
Ängste
zu
bestätigen
That
nothing's
as
it
seems
Dass
nichts
so
ist,
wie
es
scheint
And
I
know
I
don't
deserve
you,
but
I
don't
think
Und
ich
weiß,
ich
verdiene
dich
nicht,
aber
ich
glaube
nicht,
Any
man
does
dass
irgendein
Mann
das
tut
Am
I
regressing?
Mache
ich
Rückschritte?
Tell
me,
have
I
had
enough
confessing?
Sag
mir,
habe
ich
genug
gestanden?
So
tired
of
this
role
I've
always
hated
Ich
bin
diese
Rolle,
die
ich
immer
gehasst
habe,
so
leid
I'm
telling
you
free
will
is
overrated
Ich
sage
dir,
freier
Wille
wird
überbewertet
I'm
telling
you
free
will
is
overrated
Ich
sage
dir,
freier
Wille
wird
überbewertet
And
in
the
end
I'll
be
surprised
if
she
had
waited
Und
am
Ende
werde
ich
überrascht
sein,
wenn
sie
gewartet
hat
I'm
telling
you
free
will
is
overrated
Ich
sage
dir,
freier
Wille
wird
überbewertet
I'm
telling
you
free
will
is
overrated
Ich
sage
dir,
freier
Wille
wird
überbewertet
Had
a
dream
that
had
turned
into
a
nightmare
Hatte
einen
Traum,
der
zu
einem
Albtraum
wurde
I
solemnly
swear
that
I
don't
care
Ich
schwöre
feierlich,
dass
es
mir
egal
ist
Careful
what
you
wish
for
in
desperate
despair
Sei
vorsichtig,
was
du
dir
in
verzweifelter
Verzweiflung
wünschst
Cause
you
can
conjure
up
a
life
from
the
dust
in
the
air
Denn
du
kannst
ein
Leben
aus
dem
Staub
in
der
Luft
beschwören
Those
empty
promises
and
words
I
said
Diese
leeren
Versprechungen
und
Worte,
die
ich
sagte
That
at
the
time
I
thought
I
meant,
I'm
sorry
Von
denen
ich
damals
dachte,
ich
meinte
sie
ernst,
es
tut
mir
leid
I
hope
you
got
what
you
came
for
Ich
hoffe,
du
hast
bekommen,
wofür
du
gekommen
bist
And
unfortunately,
it
seems
you
got
what
you
came
for
Und
leider
scheint
es,
du
hast
bekommen,
wofür
du
gekommen
bist
And
unfortunately,
I
think
that's
me
Und
leider,
denke
ich,
bin
ich
das
Alright,
they
get
the
idea
Schon
gut,
sie
haben
es
verstanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garrett Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.