Текст и перевод песни Gary Brooker - Switchboard Susan
Called
up
to
Camberley
in
'39
Призван
в
Кэмберли
в
39-м
To
play
his
part
Чтобы
сыграть
свою
роль
On
the
French
front
line
На
французской
линии
фронта
He
was
full
of
hope,
Он
был
полон
надежды,
Overflowing
with
tears
Переполненный
слезами
He'd
been
on
the
earth
Он
был
на
земле
Barely
nineteen
years
Едва
исполнилось
девятнадцать
лет
But
he
was
willing
Но
он
был
готов
Sailed
across
the
Channel
Переплыл
Ла-Манш
For
to
meet
his
foe
Чтобы
встретиться
со
своим
врагом
Marched
from
Le
Havre
Выступил
из
Гавра
To
Forge-les-Eaux
В
Форж-ле-О
There
were
sounds
of
battle
Послышались
звуки
битвы
That
assailed
his
ears
Это
ударило
его
по
ушам
They
moved
that
night
with
Они
переехали
в
ту
ночь
с
The
taste
of
fear
Вкус
страха
To
the
killing
К
убийству
Got
dug
down
in
Deauville
Его
откопали
в
Довиле
His
young
life
on
the
line
Его
молодая
жизнь
на
кону
Had
time
to
think
about
her
Было
время
подумать
о
ней
His
first
love
he'd
left
behind
Свою
первую
любовь
он
оставил
позади
The
battle
lost
Битва
проиграна
At
heavy
cost
По
высокой
цене
To
life
and
limb
К
жизни
и
здоровью
But
not
for
him
Но
не
для
него
He
was
caught
Он
был
пойман
And
marched
away
И
зашагал
прочь
To
darker
days
К
более
мрачным
дням
He
walked
to
Poland
Он
отправился
пешком
в
Польшу
With
thousands
of
others
С
тысячами
других
Their
common
plight
Их
общее
бедственное
положение
Would
make
them
brothers
Это
сделало
бы
их
братьями
For
years
of
cold
and
fear
За
годы
холода
и
страха
And
lonely
tears
И
одинокие
слезы
For
four
long
years
В
течение
четырех
долгих
лет
The
Allies
came
Союзники
пришли
To
liberate
Чтобы
освободить
They
found
him
in
rags
Они
нашли
его
в
лохмотьях
In
a
pitiful
state
В
жалком
состоянии
Taken
at
the
very
start
Взято
в
самом
начале
Not
freed
until
the
last
Не
освобожден
до
последнего
Lest
we
forget
the
sacrifice
Чтобы
мы
не
забыли
о
жертве
That
young
men
make
for
what
seems
right
Что
молодые
люди
делают
то,
что
кажется
правильным
We
lose
them
Мы
теряем
их
Confuse
them
Сбить
их
с
толку
Abuse
them
Злоупотребляйте
ими
Young
rose
waiting
on
the
English
shore
Юная
роза
ждет
на
английском
берегу
To
hold
her
boy,
now
a
man
of
twenty-four
Чтобы
обнять
своего
мальчика,
теперь
двадцатичетырехлетнего
мужчину
Hard
of
hearing,
no
feeling
Плохо
слышу,
ничего
не
чувствую
What
do
we
know
of
pain
and
healing?
Что
мы
знаем
о
боли
и
исцелении?
Hard
of
hearing,
hard
of
hearing.
Плохо
слышу,
плохо
слышу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Jupp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.