Gary Brown - IVE NEVER BEEN TO ME - перевод текста песни на немецкий

IVE NEVER BEEN TO ME - Gary Brownперевод на немецкий




IVE NEVER BEEN TO ME
ICH WAR NOCH NIE ICH SELBST
Hey lady, you lady, cursing at your life
Hey Dame, Sie Dame, die Sie Ihr Leben verfluchen
You're a discontented mother and a regimented wife
Sie sind eine unzufriedene Mutter und eine reglementierte Ehefrau
I've no doubt you dream about the things you'll never do
Ich habe keinen Zweifel, dass Sie von den Dingen träumen, die Sie niemals tun werden
But, I wish someone had talked to me
Aber ich wünschte, jemand hätte mit mir gesprochen
Like I wanna talk to you...
So wie ich mit Ihnen sprechen möchte...
Oh, I've been to Georgia and California and anywhere I could run
Oh, ich war in Georgia und Kalifornien und überall, wo ich hinlaufen konnte
I took the hand of a preacher man and we made love in the sun
Ich nahm die Hand eines Predigers und wir liebten uns in der Sonne
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
Aber mir gingen die Orte und freundlichen Gesichter aus, weil ich frei sein musste
I've been to paradise but I've never been to me
Ich war im Paradies, aber ich war noch nie ich selbst
Please lady, please lady, don't just walk away
Bitte Dame, bitte Dame, gehen Sie nicht einfach weg
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
Denn ich habe das Bedürfnis, Ihnen zu sagen, warum ich heute ganz allein bin
I can see so much of me still living in your eyes
Ich kann so viel von mir sehen, das immer noch in Ihren Augen lebt
Won't you share a part of a weary heart that has lived million lies...
Möchten Sie nicht einen Teil eines müden Herzens teilen, das eine Million Lügen gelebt hat...
Oh, I've been to Niece and the Isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht
Oh, ich war in Nizza und auf der Insel Griechenland, während ich Champagner auf einer Yacht schlürfte
I've moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
Ich habe mich wie Harlow in Monte Carlo bewegt und ihnen gezeigt, was ich habe
I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't supposed to see
Ich wurde von Königen entkleidet und ich habe einige Dinge gesehen, die eine Frau nicht sehen sollte
I've been to paradise, but I've never been to me
Ich war im Paradies, aber ich war noch nie ich selbst
Hey, you know what paradise is?
Hey, wissen Sie, was Paradies ist?
It's a lie, a fantasy we create about people and places as we'd like them to be
Es ist eine Lüge, eine Fantasie, die wir über Menschen und Orte erschaffen, so wie wir sie gerne hätten
But you know what truth is?
Aber wissen Sie, was Wahrheit ist?
It's that little baby you're holding, it's that man you fought with this morning
Es ist das kleine Baby, das Sie halten, es ist der Mann, mit dem Sie sich heute Morgen gestritten haben
The same one you're going to make love with tonight
Derselbe, mit dem Sie heute Nacht Liebe machen werden
That's truth, that's love...
Das ist Wahrheit, das ist Liebe...
Sometimes I've been to crying for unborn children that might have made me complete
Manchmal habe ich um ungeborene Kinder geweint, die mich vielleicht vervollständigt hätten
But I took the sweet life, I never knew I'd be bitter from the sweet
Aber ich nahm das süße Leben, ich wusste nie, dass ich vom Süßen bitter werden würde
I've spent my life exploring the subtle whoring that costs too much to be free
Ich habe mein Leben damit verbracht, die subtile Hurerei zu erforschen, die zu viel kostet, um frei zu sein
Hey lady...
Hey Dame...
I've been to paradise, (I've been to paradise)
Ich war im Paradies (Ich war im Paradies)
But I've never been to me
Aber ich war noch nie ich selbst
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
(Ich war in Georgia und Kalifornien und überall, wo ich hinlaufen konnte)
I've been to paradise, never been to me
Ich war im Paradies, war noch nie ich selbst
(I've been to Neice and the isle of Greece while I've sipped champagne on a yacht)
(Ich war in Nizza und auf der Insel Griechenland, während ich Champagner auf einer Yacht schlürfte)
I've been to paradise, never been to me
Ich war im Paradies, war noch nie ich selbst
(I've been to cryin' for unborn children that might have made me complete)
(Ich habe um ungeborene Kinder geweint, die mich vielleicht vervollständigt hätten)
I've been to paradise, but i've never been to me
Ich war im Paradies, aber ich war noch nie ich selbst
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
(Ich war in Georgia und Kalifornien und überall, wo ich hinlaufen konnte)
I've been to paradise, never been to me
Ich war im Paradies, war noch nie ich selbst





Авторы: Kenneth Hirsch, Ronald N. Miller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.