Текст и перевод песни Gary Numan - Ghost Nation - Live at Brixton Academy
We
live
in
a
windswept
hell
Мы
живем
в
продуваемом
всеми
ветрами
аду.
Where
dust
and
death
are
neighbors
Где
пыль
и
смерть
соседи
We
hide
in
a
perfect
storm
Мы
прячемся
в
идеальном
шторме.
Not
even
God
remembers
Даже
Бог
не
помнит.
We
ran
from
the
wars
of
man
Мы
бежали
от
человеческих
войн.
From
everything
you
are
and
will
be
От
всего,
чем
ты
являешься
и
будешь.
We
are
invisible
Мы
невидимы.
We
are
the
dead
ghost
nation
Мы
мертвая
призрачная
нация
When
the
sky
came
down
Когда
небо
опустилось
...
When
the
sun
went
dark
Когда
солнце
зашло.
When
the
night
was
torn
Когда
ночь
была
разорвана
...
And
we
heard
God
laugh
И
мы
услышали
смех
Бога.
When
the
righteous
came
Когда
пришли
праведники
And
they
cleansed
our
sins
И
они
очистили
наши
грехи.
Have
you
ever
seen
death
with
your
own
eyes?
Ты
когда-нибудь
видел
смерть
собственными
глазами?
We
live
in
the
great
unfound
Мы
живем
в
Великой
бездне.
Where
thought
and
ghost
still
wonder
Где
мысль
и
призрак
все
еще
удивляются
We
drift
on
the
drifting
sand
Мы
дрейфуем
по
дрейфующему
песку.
Where
horrors
of
the
past
still
linger
Там,
где
все
еще
живут
ужасы
прошлого.
(Still
linger,
still
linger,
still
linger,
still
linger,
still
linger)
(Все
еще
задерживаюсь,
все
еще
задерживаюсь,
все
еще
задерживаюсь,
все
еще
задерживаюсь,
все
еще
задерживаюсь)
We
hide
from
the
world
of
man
Мы
прячемся
от
мира
людей.
From
the
cruelty
that
defines
you
От
жестокости,
которая
определяет
тебя.
We
are
the
wind
that
cries
Мы-ветер,
который
плачет.
We
are
the
dead
ghost
nation
Мы
мертвая
призрачная
нация
When
the
sky
came
down
Когда
небо
опустилось
...
When
the
sun
went
dark
Когда
солнце
зашло.
When
the
night
was
torn
Когда
ночь
была
разорвана
...
And
we
heard
God
laugh
И
мы
услышали
смех
Бога.
When
the
righteous
came
Когда
пришли
праведники
And
they
cleansed
our
sins
И
они
очистили
наши
грехи.
Have
you
ever
seen
God
with
your
own
eyes?
Ты
когда-нибудь
видел
Бога
своими
глазами?
We
are
embers
in
the
the
flame
Мы
тлеющие
угольки
в
пламени
We
are
whispers
in
God's
name
Мы-шепот
во
имя
Господа.
We
are
the
heat
that
burns
your
skin
Мы-жар,
который
сжигает
твою
кожу.
We're
the
cold
that
lets
pain
in
Мы
холод,
который
впускает
боль.
We're
the
wind
that
blinds
your
eyes
Мы-ветер,
который
ослепляет
твои
глаза.
We're
the
shame
that
haunts
your
lies
Мы-позор,
который
преследует
твою
ложь.
We're
the
nightmare
when
you
sleep
Мы-кошмар,
когда
ты
спишь.
We're
the
guilt
that
all
men
keep
(keep,
keep)
Мы-вина,
которую
все
мужчины
хранят
(хранят,
хранят).
When
the
sky
came
down
Когда
небо
опустилось
...
When
the
sun
went
dark
Когда
солнце
зашло.
When
the
night
was
torn
Когда
ночь
была
разорвана
...
And
we
heard
God
laugh
И
мы
услышали
смех
Бога.
When
the
righteous
came
Когда
пришли
праведники
And
they
cleansed
our
sins
И
они
очистили
наши
грехи.
Have
you
ever
seen
me
with
your
own
eyes?
Ты
когда-нибудь
видел
меня
своими
глазами?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Webb Gary Anthony James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.