Текст и перевод песни Gary Numan - Ghost Nation - Live at Brixton Academy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Nation - Live at Brixton Academy
Призрачная Нация - Живое выступление в Brixton Academy
We
live
in
a
windswept
hell
Мы
живем
в
продуваемом
всеми
ветрами
аду,
Where
dust
and
death
are
neighbors
Где
пыль
и
смерть
– соседи.
We
hide
in
a
perfect
storm
Мы
прячемся
в
безупречном
шторме,
Not
even
God
remembers
О
котором
не
помнит
даже
Бог.
We
ran
from
the
wars
of
man
Мы
бежали
от
войн
человеческих,
From
everything
you
are
and
will
be
От
всего,
что
ты
есть
и
будешь.
We
are
invisible
Мы
невидимы,
We
are
the
dead
ghost
nation
Мы
– мертвая
призрачная
нация.
When
the
sky
came
down
Когда
небо
рухнуло,
When
the
sun
went
dark
Когда
солнце
померкло,
When
the
night
was
torn
Когда
ночь
была
разорвана,
And
we
heard
God
laugh
И
мы
услышали
смех
Бога,
When
the
righteous
came
Когда
пришли
праведники
And
they
cleansed
our
sins
И
очистили
наши
грехи,
Have
you
ever
seen
death
with
your
own
eyes?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
смерть
своими
глазами?
We
live
in
the
great
unfound
Мы
живем
в
великой
неизвестности,
Where
thought
and
ghost
still
wonder
Где
мысли
и
призраки
все
еще
блуждают.
We
drift
on
the
drifting
sand
Мы
дрейфуем
по
зыбучим
пескам,
Where
horrors
of
the
past
still
linger
Где
ужасы
прошлого
все
еще
задерживаются.
(Still
linger,
still
linger,
still
linger,
still
linger,
still
linger)
(Все
еще
задерживаются,
все
еще
задерживаются,
все
еще
задерживаются,
все
еще
задерживаются,
все
еще
задерживаются)
We
hide
from
the
world
of
man
Мы
прячемся
от
мира
людей,
From
the
cruelty
that
defines
you
От
жестокости,
которая
тебя
определяет.
We
are
the
wind
that
cries
Мы
– ветер,
который
плачет,
We
are
the
dead
ghost
nation
Мы
– мертвая
призрачная
нация.
When
the
sky
came
down
Когда
небо
рухнуло,
When
the
sun
went
dark
Когда
солнце
померкло,
When
the
night
was
torn
Когда
ночь
была
разорвана,
And
we
heard
God
laugh
И
мы
услышали
смех
Бога,
When
the
righteous
came
Когда
пришли
праведники
And
they
cleansed
our
sins
И
очистили
наши
грехи,
Have
you
ever
seen
God
with
your
own
eyes?
Видела
ли
ты
когда-нибудь
Бога
своими
глазами?
We
are
embers
in
the
the
flame
Мы
– угли
в
пламени,
We
are
whispers
in
God's
name
Мы
– шепот
во
имя
Бога,
We
are
the
heat
that
burns
your
skin
Мы
– жар,
обжигающий
твою
кожу,
We're
the
cold
that
lets
pain
in
Мы
– холод,
впускающий
боль,
We're
the
wind
that
blinds
your
eyes
Мы
– ветер,
ослепляющий
твои
глаза,
We're
the
shame
that
haunts
your
lies
Мы
– стыд,
преследующий
твою
ложь,
We're
the
nightmare
when
you
sleep
Мы
– кошмар,
когда
ты
спишь,
We're
the
guilt
that
all
men
keep
(keep,
keep)
Мы
– вина,
которую
хранят
все
люди
(хранят,
хранят).
When
the
sky
came
down
Когда
небо
рухнуло,
When
the
sun
went
dark
Когда
солнце
померкло,
When
the
night
was
torn
Когда
ночь
была
разорвана,
And
we
heard
God
laugh
И
мы
услышали
смех
Бога,
When
the
righteous
came
Когда
пришли
праведники
And
they
cleansed
our
sins
И
очистили
наши
грехи,
Have
you
ever
seen
me
with
your
own
eyes?
Видела
ли
ты
меня
своими
глазами?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Webb Gary Anthony James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.