Текст и перевод песни Gary - La Ropa de Mi Madre
La Ropa de Mi Madre
Mother's Dress
La
ropa
de
mi
madre.es
igualita
a
ella.
My
mother's
dress
is
just
like
her.
Tan
noble
y
tan
sencilla
...tan
simple
y
tan
So
noble
and
so
unpretentious...
so
simple
and
so
Y
tiene
la
ternura
que
solo
ella
sabe
dar.
And
it
has
the
tenderness
that
only
she
knows
how
to
give.
Los
años
de
trabajo
le
han
curtido
ya
las
Years
of
work
have
already
tanned
her
Y
alguna
que
otra
cana
que
ya
tiene
en
sus
And
some
gray
hair
that
she
already
has
in
her
Que
en
tardes
de
verano
un
sombrerito
That
in
summer
afternoons
a
little
hat
Adornará...
Will
adorn...
La
ropa
de
mi
madre
tiene
todos
los
colores
My
mother's
dress
has
all
the
colors
Está
llena
de
vida
It
is
full
of
life
Está
llena
de
paz...
It
is
full
of
peace...
La
ropa
de
mi
madre
tiene
el
paso
de
los
My
mother's
dress
has
suffered
the
passage
of
Y
se
que
en
un
bolsillito
algún
recuerdo
And
I
know
that
in
a
little
pocket
some
memory
Ella
tiene
dos
aritos
chiquititos
tan
bonitos.
She
has
two
very
pretty
little
earrings.
Que
antes
de
marcharse
su
viejita
le
That
before
leaving
her
old
woman
she
Que
no
valen
en
dinero
That
are
not
worth
money
Valen
solo
al
corazón.
They
are
only
worth
the
heart.
A
la
misa
de
las
ocho
del
domingo
elle
se
va
At
the
eight
o'clock
mass
on
Sunday
she
goes
Va
arrastrando
a
su
paso
tantos
años
de
She
drags
along
her
footsteps
so
many
years
of
Ella
anda
despacito
y
se
cansa
de
caminar.
She
walks
slowly
and
gets
tired
of
walking.
La
ropa
de
mi
madre
tiene
todos
los
colores
My
mother's
dress
has
all
the
colors
Está
llena
de
vida
está
llena
de
paz...
It
is
full
of
life,
it
is
full
of
peace...
L
a
ropa
de
mi
madre
tiene
el
paso
de
los
My
mother's
dress
has
suffered
the
passage
of
Y
se
que
en
un
bolsillito
algún
recuerdo
And
I
know
that
in
a
little
pocket
some
memory
La
ropa
de
mi
madre
tiene
todos
los
My
mother's
dress
has
all
the
Está
llena
de
vida
está
llena
de
paz...
It
is
full
of
life,
it
is
full
of
peace...
La
ropa
de
mi
madre
tiene
el
paso
de
los
My
mother's
dress
has
suffered
the
passage
of
Y
se
que
en
un
bolsillito
algún
recuerdo
And
I
know
that
in
a
little
pocket
some
memory
Guardará...
She
will
keep...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Efrain Fuentes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.