Garzon Y Collazos - Adios al Huila - перевод текста песни на немецкий

Adios al Huila - Garzon Y Collazosперевод на немецкий




Adios al Huila
Abschied vom Huila
Hoy que marcho tan lejos, tierra del Huila
Heute, wo ich so weit weg gehe, Land des Huila,
Llevo vivo el recuerdo de tus montañas
trage ich die lebendige Erinnerung an deine Berge,
Que marcan imponente tu lindo valle,
die imposant dein schönes Tal prägen,
Dulce vocación... late el corazón,
süße Berufung... das Herz schlägt,
Te llevo en el alma, partir tan lejos a tierra extraña.
ich trage dich in meiner Seele, so weit weg in ein fremdes Land zu ziehen.
A tus mujeres hermosas, dedico esta serenata
Deinen schönen Frauen widme ich diese Serenade,
Ellas llevan en sus ojos, lo del alma de mi raza
sie tragen in ihren Augen das Wesen meiner Rasse,
Porque quiero cantarte. Por tierra martirizada.
weil ich dir singen möchte. Für ein gemartertes Land.
Tus campos tan apacibles que antaño
Deine so friedlichen Felder, die einst
Se han acabado.
verschwunden sind.
Cómo se van alejando tus platanales,
Wie sie sich entfernen, deine Bananenplantagen,
Tus ceibas inmensas, tus chaparrales,
deine riesigen Ceibas, deine Chaparral-Büsche,
Palmeras eternas, tus arrozales.
ewige Palmen, deine Reisfelder.
Llevo el perfume exquisito de tus montañas,
Ich trage den exquisiten Duft deiner Berge,
La bordumorosa de la magdalena, un pueblo valiente de la Gaitana.
die Bordunmusik der Magdalena, ein tapferes Volk von La Gaitana.
Hoy que marcho tan lejos, tierra del Huila
Heute, wo ich so weit weg gehe, Land des Huila,
Llevo vivo el recuerdo de tus montañas
trage ich die lebendige Erinnerung an deine Berge,
Que marcan imponente tu lindo valle,
die imposant dein schönes Tal prägen,
Dulce vocación... late el corazón,
süße Berufung... das Herz schlägt,
Te llevo en el alma, partir tan lejos a tierra extraña.
ich trage dich in meiner Seele, so weit weg in ein fremdes Land zu ziehen.
A tus mujeres hermosas, dedico esta serenata
Deinen schönen Frauen widme ich diese Serenade,
Ellas llevan en sus ojos, lo del alma de mi raza
sie tragen in ihren Augen das Wesen meiner Rasse,
Porque quiero cantarte. Por tierra martirizada.
weil ich dir singen möchte. Für ein gemartertes Land.
Tus campos tan apacibles que antaño
Deine so friedlichen Felder, die einst
Se han acabado.
verschwunden sind.
Cómo se van alejando tus platanales,
Wie sie sich entfernen, deine Bananenplantagen,
Tus ceibas inmensas, tus chaparrales,
deine riesigen Ceibas, deine Chaparral-Büsche,
Palmeras eternas, tus arrozales.
ewige Palmen, deine Reisfelder.
Llevo el perfume exquisito de tus montañas,
Ich trage den exquisiten Duft deiner Berge,
La bordumorosa de la magdalena, un pueblo valiente de la Gaitana.
die Bordunmusik der Magdalena, ein tapferes Volk von La Gaitana.





Авторы: Jorge Villamil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.