Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes
los
ojos
tristes,
garza
morena
Deine
Augen
sind
traurig,
Graureiher,
Guarda
nostalgia
en
tus
ojos
que
causa
pena
Nostalgie
birgt
sich
in
deinen
Augen,
die
Kummer
bereitet,
De
amores
que
engendraron
ilusiones
muertas
Von
Lieben,
die
tote
Illusionen
zeugten
Y
que
han
dejado
el
alma,
Und
die
Seele
verlassen
haben,
Y
que
han
dejado
el
alma
casi
desierta.
Und
die
Seele
fast
leer
zurückgelassen
haben.
Cuánto
te
quise
en
la
vida,
Wie
sehr
ich
dich
liebte
im
Leben,
Logré
olvidarte,
lo
sé.
Ich
habe
es
geschafft,
dich
zu
vergessen,
ich
weiß.
Más
fue
aquel
orgullo
Aber
es
war
jener
Stolz,
Que
se
interpuso
entre
nuestro
amor.
Der
sich
zwischen
unsere
Liebe
stellte.
Creíste
vivir
sin
mí,
creíste
vivir
feliz
Du
glaubtest,
ohne
mich
leben
zu
können,
du
glaubtest,
glücklich
zu
leben,
Pero
con
el
tiempo
llegó
el
hastío
a
tu
corazón.
Aber
mit
der
Zeit
kam
der
Überdruss
in
dein
Herz.
Ya
tu
bello
plumaje
transpira
el
río,
Schon
durchdringt
dein
schönes
Gefieder
den
Fluss,
Vagas
por
tierras
lejanas
y
montes
fríos.
Du
wanderst
durch
ferne
Länder
und
kalte
Berge.
Buscas
el
refugio
de
parajes
yertos
Du
suchst
die
Zuflucht
öder
Orte,
Para
calmar
las
penas
Um
die
Schmerzen
zu
lindern
De
tu
corazón
que
se
encuentra
enfermo.
Deines
Herzens,
das
krank
ist.
Cuánto
te
quise
en
la
vida,
Wie
sehr
ich
dich
liebte
im
Leben,
Logré
olvidarte,
lo
sé.
Ich
habe
es
geschafft,
dich
zu
vergessen,
ich
weiß.
Más
fue
aquel
orgullo
Aber
es
war
jener
Stolz,
Que
se
interpuso
entre
nuestro
amor.
Der
sich
zwischen
unsere
Liebe
stellte.
Creíste
vivir
sin
mí,
creíste
vivir
feliz
Du
glaubtest,
ohne
mich
leben
zu
können,
du
glaubtest,
glücklich
zu
leben,
Pero
con
el
tiempo
llegó
el
hastío
a
tu
corazón.
Aber
mit
der
Zeit
kam
der
Überdruss
in
dein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Villamil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.