Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra Labrantia
Пахотная земля
Tierra
Labrantía
Пахотная
земля
Abierta
a
golpes
de
la
mano
mía
Вспаханная
ударами
моей
руки
Tengo
en
la
plenitud
de
la
montaña
У
меня
в
самом
сердце
гор
Una
paja
de
tierra
labrantía
Есть
клочок
пахотной
земли
Y
levantada
al
fondo
mi
cabaña.
И
в
глубине
стоит
моя
хижина.
Bajo
el
alero
arrullan
las
palomas,
Под
навесом
воркуют
голуби,
Trinan
al
viento
pájaros
cordiales
Щебечут
на
ветру
приветливые
птицы
Y
al
predio
familiar
colman
de
aromas
И
наполняют
семейное
поместье
ароматами
Los
naranjos
en
flor
y
los
rosales.
Цветущие
апельсиновые
деревья
и
розы.
Pero
haces
falta
tú,
novia
lejana
Но
тебя
не
хватает,
моя
далекая
возлюбленная,
Para
alegrar
los
huertos
familiares
Чтобы
радовать
семейные
сады,
Cultivar
el
rosal
en
la
mañana
Ухаживать
за
розами
по
утрам
Y
en
la
tarde
cuidar
los
colmenares.
И
присматривать
за
пасекой
вечером.
Sin
tu
presencia
en
mi
heredad
no
existe
Без
твоего
присутствия
в
моем
поместье
нет
La
paz
serena
que
persigo
y
quiero.
Той
безмятежной
тишины,
к
которой
я
стремлюсь
и
которую
желаю.
Ven
a
envidiar
mi
vida
sola
y
triste
Приезжай,
позавидуй
моей
одинокой
и
печальной
жизни,
Que
hace
ya
mucho
tiempo
que
te
espera.
Которая
уже
давно
тебя
ждет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Zafir, C. Vieco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.