Gasellit feat. JV - Avokämmentä - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gasellit feat. JV - Avokämmentä




Avokämmentä
Пощёчина
Voit viiä mitä vaan
Ты можешь забрать что угодно,
Mut blehoi et saa
Но пощёчину не получишь.
Niille on tarve katse ankee
У них тоскливый взгляд, им это нужно.
En tullu egoilemaan
Я пришел не выпендриваться.
Oon moshpit
Я мошпит,
Yhe miehe moshpit
Мошпит из одного человека.
Jengi ei ees pitkällä tikulla koskis
Народ и близко не подойдёт.
Propsit
Респект
Jotka nosti vei tärisevän pojan takas kotii
Тем, кто поднял и отвез дрожащего парня домой.
Miehestä pojaks
Из мужчины в мальчика,
Joka toine polku vie himaa
Каждая вторая тропа ведет домой.
Joskus vaatis korkeempaa johdatusta ku tienviitat
Иногда нужно больше, чем указатели, чтобы найти дорогу.
Polttelen partsilla varmaa toista omakotitaloo
Я, наверное, уже второй коттедж прокуриваю на балконе.
Haloo oon tulossa jo, jätätkö kotiis valot
Алло, я уже иду, оставишь свет дома?
Tarvii mitää Esko Valtaojaa kertoo et oon valtaosan
Не нужно никакого Эско Валтаоя, чтобы сказать, что я большую часть
Tyriny mallas orjana roikkunu kylil, ku karvanopat
Профукал, болтаясь как раб, словно игрушки на зеркале заднего вида.
Mikäs ilta, näytä hypättävält, nimi ei lööpis
Что за вечер, давай прыгнем, моё имя не в заголовках.
Heitä kädet ilmaa niin ku sori ei oo röökii
Подними руки вверх, как будто у тебя нет сигарет.
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä, pidä
Держи меня рядом, держи.
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä, pidä x3
Держи меня рядом, держи x3
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä, pidä
Держи меня рядом, держи.
Sinisen valon loistees, pää pilvipalvelus
В свете синего экрана, голова в облаках.
Nää o häviäviä hetkiä, jotka ei filmille tallennu
Это исчезающие моменты, которые не запишешь на пленку.
Viestejä, jota en oo nähnykkää
Сообщения, которые я даже не видел.
Tää
Этот
Tiki läkähdyttää
Тикинг душит.
Ты
Saat syyn läksyyttää, ku taas katon kännykkää
Найдешь повод отчитать, когда я снова смотрю в телефон.
Teen sen kuuden minsan sykleis
Делаю это в шестиминутных циклах.
Muisti ku kultakalal
Память как у золотой рыбки.
Katoit kalenterii, halusit multa varata ajan
Ты смотрела в календарь, хотела назначить мне время.
Mut toimistossa hommat on täl hetkel hujan hajan
Но в офисе сейчас все в кучу.
Toivottavasti tajuut aikataulujen kusahtavan, (sori)
Надеюсь, ты понимаешь, что график рушится (извини).
Huomaat mun kauemmas ajautuvan, haahuilen
Ты замечаешь, что я все дальше отдаляюсь, я блуждаю.
Mutta toivot mun parantuvan
Но ты надеешься, что я поправлюсь.
Vähä vähemmänki se Häkkisee samaistuvan
Чуть меньше буду ассоциировать себя с Хяккиненом.
Jos huitaset huolel saatat huomaa mun havahtuvan, mut
Если ты помашешь с заботой, ты можешь заметить, как я очнусь, но
en haluis
Я не хочу.
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä pidä
Держи меня рядом, держи.
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä pidä x3
Держи меня рядом, держи x3
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä pidä
Держи меня рядом, держи.
muistan viime helmikuult vaa yhe illa
Я помню только один вечер в прошлом феврале.
annoit avokämment, nostit pystyyn niskavillat
Ты дала мне пощёчину, у меня мурашки по коже побежали.
En tiedä mitä sillon tunsin, mut tunsin sen vahvana
Я не знаю, что я тогда чувствовал, но я чувствовал это сильно.
Tää ei oo mikää mikä maa
Это не какая-то там страна.
On aika alkaa kasvamaa
Пора начать расти.
Vaik oon valveil, en näe mitää
Хотя я бодрствую, я ничего не вижу.
Oon ku unissakävelijä, enkä osaa ees häpee sitä
Я как лунатик, и я даже не стыжусь этого.
Tekosyyt ei oo päteviä
Оправдания не действительны.
Mul on poliitikon puheet, kaikki o aina nii upeet
У меня речи политика, все всегда так прекрасно.
Muttei sanoilla oo painoo jossei ne tunteita tue
Но у слов нет веса, если они не подкреплены чувствами.
Ei väkivalta ketää tue mut kai kaipasin avarii
Насилие никого не поддерживает, но я, наверное, жаждал объятий.
Se on sun tapa sanoo tule ja vetää mut takasin
Это твой способ сказать "иди сюда" и вернуть меня обратно.
Täysin puskista, aivan aiheesta, kaikil voimilla
Совершенно неожиданно, совершенно по делу, изо всех сил.
Ja hiffaan todella
И я действительно понимаю.
Sanasi pystyy viel huomiot jättämää
Твои слова все еще могут остаться без внимания.
Litsari herätti mut vasta ymmärtämää
Полицейский разбудил меня, чтобы я наконец понял.
Mite sanoisin tarpeeksi anteeksi,
Как бы мне извиниться достаточно,
Kun oon laiminlyöny kaikki sun tarpeesi
Когда я пренебрегал всеми твоими потребностями.
En oo näi kassalla tahallani
Я не специально такой бестолковый.
Oon vaan eläny mun tavallani
Я просто жил по-своему.
Padonnu kaiken, kasannu sen
Сдерживал все, копил это.
Mitä sanoiksi oo osannu pukea en
То, что я не мог выразить словами.
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä, pidä
Держи меня рядом, держи.
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä, pidä x3
Держи меня рядом, держи x3
Jos en oo läsnä vaik oonki tässä
Если меня нет рядом, хотя я и здесь,
pyydän anna avokämmentä
Я прошу, дай мне пощёчину.
Pidä mut lähellä, pidä
Держи меня рядом, держи.





Авторы: jukka vesterinen, stina koistinen, nicolas rehn, jusa mikkonen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.