Текст и перевод песни Vicky Gastelo - La calle es un ring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La calle es un ring
Улица — это ринг
No
hay
vida
en
los
astilleros
Нет
жизни
на
верфях,
Sólo
el
ferry
pasa
por
aquí
Только
паром
проходит
здесь.
Y
en
la
feria
los
ganaderos
И
на
ярмарке
скотоводы
Cuentan
lo
que
hubo
aquí
Рассказывают,
что
здесь
было.
Ya
no
hay
leña
en
el
garaje
de
mi
abuelo
Больше
нет
дров
в
гараже
моего
деда,
Cierran
los
cines
Arlequín
Закрываются
кинотеатры
"Арлекин".
La
comida
por
las
nubes,
el
trabajo
por
los
suelos
Цены
на
еду
до
небес,
работа
на
дне,
La
calle
es
un
ring
Улица
— это
ринг.
Calles
muertas,
casas
vacías,
Мёртвые
улицы,
пустые
дома,
Negocios
en
venta...
Продающиеся
бизнесы...
Calles
muertas,
casas
vacías
Мёртвые
улицы,
пустые
дома,
La
calle
es
un
ring
Улица
— это
ринг.
Muchos
se
vuelven
a
los
pueblos
Многие
возвращаются
в
деревни,
Quién
coño
aguanta
aquí
Кто,
чёрт
возьми,
здесь
выдержит?
Y
los
bares,
hervideros,
И
бары,
кипящие
котлы,
Nadie
sabe
quién
dice
la
verdad
aquí
Никто
не
знает,
кто
здесь
говорит
правду.
Calles
muertas,
casas
vacías,
Мёртвые
улицы,
пустые
дома,
Negocios
en
venta...
Продающиеся
бизнесы...
Calles
muertas,
casas
vacías
Мёртвые
улицы,
пустые
дома,
La
calle
es
un
ring
Улица
— это
ринг.
Calles
muertas,
casas
vacías,
Мёртвые
улицы,
пустые
дома,
Negocios
en
venta...
Продающиеся
бизнесы...
Calles
muertas,
casas
vacías
Мёртвые
улицы,
пустые
дома,
La
calle
es
un
ring
Улица
— это
ринг.
¿Quién
dice
la
verdad
aquí?
Кто
здесь
говорит
правду?
¿Quién
dice
la
verdad
aquí?
Кто
здесь
говорит
правду?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.