Текст и перевод песни Gata Cattana - Efemérides
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hablo
en
balde,
muñeco
I'm
not
talking
nonsense,
doll
A
cada
juego
su
truco
Every
game
has
its
trick
A
cada
esfera
su
trato
Every
sphere
has
its
deal
Claro,
todo
en
su
sitio
Of
course,
everything
in
its
place
Aquí
vestimos
barato
Here
we
dress
cheap
Pero
comemos
rico
But
we
eat
rich
No
se
hicieron
los
dioses
más
que
nosotros
mismos
We
didn't
make
the
gods,
we
made
ourselves
Por
eso
mismo
hicimos
lo
que
estaba
vetao,
ma
That's
why
we
did
what
was
forbidden,
babe
Ma'
vivo
que
nunca
y
a
pique
de
haberno'
matao'
I'm
more
alive
than
ever
and
on
the
verge
of
being
killed
Como
Cristo
reventando
el
mercao
Like
Christ
bursting
the
market
Lo
sagrao
es
sagrao
The
sacred
is
sacred
Aquí,
en
Sudan
o
en
Egipto
Here,
in
Sudan
or
in
Egypt
No
te
lo
doy
mascao
por
que
lo
mio
es
pa'
listos
I
won't
chew
it
for
you
because
mine
is
for
the
smart
ones
Bella
ciao,
que
estoy
liberando
esclavos
como
Lincoln
Bella
ciao,
I'm
freeing
slaves
like
Lincoln
Echa
pico
en
los
hueso'
en
los
chasi'
Dig
your
heels
in,
in
the
chassis
Callate
le'
digo'
a
ver
si
se
creen
que
es
facil
Shut
up,
I
tell
them,
to
see
if
they
think
it's
easy
Voy
por
el
desierto
delirando
con
oasi'
I'm
going
through
the
desert
delirious
with
oases
Con
Isis
y
una
tabla
ante
el
tsunami
de
la
crisis
With
Isis
and
a
board
against
the
tsunami
of
the
crisis
En
mi'
carne',
por
eso
en
lo
mio
no
hay
"partner"
In
my
flesh,
that's
why
there's
no
"partner"
in
mine
Están
tos
en
busca
del
(?)
paa'
que
me
calme
They're
all
looking
for
the
(?)
to
calm
me
down
Por
eso
mismo
hicimos
lo
que
estaba
vetao,
ma
That's
why
we
did
what
was
forbidden,
babe
Ma'
vivo
que
nunca
y
a
pique
de
haberno'
matao'
I'm
more
alive
than
ever
and
on
the
verge
of
being
killed
Lo
sagrao
es
sagrao
The
sacred
is
sacred
Por
eso
mismo
hicimos
lo
que
estaba
vetao,
ma
That's
why
we
did
what
was
forbidden,
babe
Ma'
vivo
que
nunca
y
a
pique
de
haberno'
matao'
I'm
more
alive
than
ever
and
on
the
verge
of
being
killed
A
pique
de
haberno'
matao'
On
the
verge
of
being
killed
Reventando
el
mercao'
Bursting
the
market
Me
encango
mis
cadenas
y
salgo
guapa
pa'
la
calle
I'm
breaking
my
chains
and
going
out
beautiful
Cuando
el
rio
suena
quiere
sonar
como
por
verdiales
When
the
river
roars
it
wants
to
roar
like
verdiales
Tu
corre
ve
y
dile
que
ese
cuento
se
lo
saben
los
chavale'
You
run
and
tell
them
that
the
kids
know
that
story
Bienes
por
males,
animales
y
seres
humano
Goods
for
evils,
animals
and
humans
A
dos
patas
o
a
dos
mano
Two
legs
or
two
hands
Reclaman
bienes
del
cielo
pero
solo
llueven
palos
They
claim
goods
from
heaven
but
only
sticks
rain
down
Y
el
dinero
que
no
crece
de
los
arboles
pero
establece
canones
And
the
money
that
doesn't
grow
on
trees
but
establishes
canons
Al
menos
somos
jovenes,
desciframos
piramides
At
least
we
are
young,
we
decipher
pyramids
Mírame
bien,
mis
llantos
son
de
to'
menos
esteriles
Look
at
me
well,
my
cries
are
anything
but
sterile
Lo
dejo
escrito
por
si
acaso
pa'
las
efemérides
I'm
writing
it
down
just
in
case
for
the
ephemeris
Ana,
de
primero
Atón
de
segundo
Parménides
Ana,
first
Atón,
second
Parmenides
Meriendase
dialecticamente
a
grupos
de
inútiles
Dialectically
snacking
on
groups
of
useless
people
Y
me
sale
tan
sutil
que
ni
se
pispan
And
it
comes
out
so
subtly
they
don't
even
notice
Yo
estoy
especulando
con
varias
opciones
acerca
del
Big
Bang
I'm
speculating
on
several
options
about
the
Big
Bang
Ya
no
creo
en
na
salvo
en
mi
misma
I
don't
believe
in
anything
anymore
except
myself
Ompiendo
corazones
en
molinos
como
Nicole
Kidman
Breaking
hearts
into
windmills
like
Nicole
Kidman
Por
eso
mismo
hicimos
lo
que
estaba
vetao,
ma
That's
why
we
did
what
was
forbidden,
babe
Ma'
vivo
que
nunca
y
a
pique
de
haberno'
matao'
I'm
more
alive
than
ever
and
on
the
verge
of
being
killed
Y
a
pique
de
haberno'
matao'
And
on
the
verge
of
being
killed
Lo
sagrao
es
sagrao
The
sacred
is
sacred
Por
eso
mismo
hicimos
lo
que
estaba
vetao,
ma
That's
why
we
did
what
was
forbidden,
babe
Ma'
vivo
que
nunca
y
a
pique
de
haberno'
matao'
I'm
more
alive
than
ever
and
on
the
verge
of
being
killed
A
pique
de
haberno'
matao'
On
the
verge
of
being
killed
Y
a
pique
de
haberno'
matao'
And
on
the
verge
of
being
killed
Reventando
el
mercao
Bursting
the
market
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredy Otiz, Salome Quintana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.