Текст и перевод песни Gata Cattana - Ferguson (Prod. Acid Lemon)
Ferguson (Prod. Acid Lemon)
Ferguson (Prod. Acid Lemon)
Tengo
la
cabeza
como
Ferguson,
la
boca
como
percusión,
My
head's
like
Ferguson,
my
mouth
like
percussion,
Las
manos
de
herramienta
y
los
pies
como
ancla,
My
hands
are
tools,
my
feet
like
anchors,
Los
ojos
como
platos
y
vacía
la
panza,
My
eyes
are
like
plates
and
my
belly
is
empty,
Torcía
la
columna
y
perdía
la
esperanza
My
spine
was
twisted
and
I
lost
hope
El
pelo
tan
largo
como
Elisabeth
de
Austria.
My
hair
as
long
as
Elisabeth
of
Austria.
Y
la
memoria
medio
en
ruinas
como
el
Partenón
de
Grecia.
And
my
memory
half
in
ruins
like
the
Parthenon
of
Greece.
Con
los
aires
de
reina
de
Samotracia,
With
the
airs
of
the
queen
of
Samothrace,
La
cartera
sin
papeles,
la
escopeta
sin
licencia.
My
purse
without
papers,
my
shotgun
without
a
license.
En
apariencia
una
chavala
dócil,
una
nueva
cifra,
In
appearance
a
docile
girl,
a
new
number,
En
esencia
descendencia
de
la
vida.
In
essence
a
descendant
of
life.
Traigo
papiros
de
Atenas,
sé
muy
bien
que
no
me
libro
I
bring
papyri
from
Athens,
I
know
very
well
that
I
can't
escape
Pero
a
mi
me
va
el
peligro,
nene,
dame
más
calibre,
But
I
love
danger,
baby,
give
me
more
caliber,
Que
ni
somos
ni
seremos
libres
pero
sí
bandidos
We
are
not
and
will
not
be
free,
but
we
are
bandits
Que
al
menos
es
parecido,
yo
siempre
fui
con
los
malos,
At
least
that's
similar,
I've
always
been
with
the
bad
guys,
Del
lado
del
crimen
organizado
On
the
side
of
organized
crime
De
la
hermandad
de
la
Virgen
de
los
Desesperados.
Of
the
brotherhood
of
the
Virgin
of
the
Desperate.
Fugitivos,
convictos,
conflictos
con
el
Estado,
Fugitives,
convicts,
conflicts
with
the
State,
Drogadictos
sin
causa
pero
de
oscuro
pasado,
Drug
addicts
without
a
cause,
but
with
a
dark
past,
De
mientras
sigo
aquí
tirá
sacándome
los
clavos
Meanwhile,
I'm
still
here
pulling
out
the
nails
Con
cincuenta
y
cuatro
kilos
siendo
un
peso
pesado.
Weighing
54
kilos,
being
a
heavyweight.
Miro
patrás
y
ya
se
han
ido
I
look
back
and
they're
gone
Más
de
media
hora
llevo
interrogando
a
los
testigos
I've
been
interrogating
the
witnesses
for
over
half
an
hour
To
rayá
con
el
sonido
de
este
mi
maullido
infame
I'm
getting
used
to
the
sound
of
my
infamous
meow
Que
es
el
único
relevo
que
hace
que
no
blasfeme.
That's
the
only
relief
that
keeps
me
from
blaspheming.
Que
me
quemen
en
la
hoguera
que
no
impide
que
lo
ame,
Burn
me
at
the
stake,
it
doesn't
stop
me
from
loving
it,
Si
yo
digo
veneno
inmediato
tú
te
relames,
If
I
say
instant
poison,
you
lick
your
lips,
Exportando
las
nuevas
por
debajito
de
los
trenes,
Exporting
the
new
under
the
trains,
Que
me
quemen
pronto,
¡que
me
quemen,
venga,
que
me
quemen!
Burn
me
soon,
burn
me,
come
on,
burn
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gata Cattana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.