Gata Cattana - Tientos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gata Cattana - Tientos




Tientos
Feelings
Tenían que venir dos tías
Two girls had to come
A arreglar esta chapuza
To fix this mess
¿Qué coño habéis hecho con el rap?
What the fuck have you done with rap?
Andalucía no es USA
Andalusia is not the USA
Rabat, Chefchaouen, Marrakech
Rabat, Chefchaouen, Marrakech
Ketama, Tánger, Fez, Uarzazat
Ketama, Tangier, Fez, Uarzazat
Mora mora de Graná, nacida en el Califato
Moorish girl from Granada, born in the Caliphate
Con este acento nazarí danzante que me saco
With this dancing Nasrid accent I've got
Agosto, 46 grados, esto es Marruecos
August, 46 degrees, this is Morocco
Los hippies van descalzos
The hippies go barefoot
Despeinaos sin camiseta
Disheveled, shirtless
Ojo cómo aprieta, casi que te arropa
Watch how it squeezes, almost enveloping you
Huelen las macetas de los canis y a bellota
The pots of the chavs and acorns smell
Debajo la piedra, por si la secreta
Under the rock, in case the secret police come
Truco o trato, primo, donde dan las toman
Trick or treat, cuz, what goes around comes around
Al final to' los caminos van a Roma ¿sabes?
In the end all roads lead to Rome, you know?
No desesperes buscando algo
Don't despair looking for something
Que jamás llegará, diría papá
That will never come, dad would say
Yo estoy rozando cumbres con los dedos
I'm touching summits with my fingers
Porque puedo con cualquier ojalá
Because I can handle any "what if"
Más pa' allá que pa' acá, por suerte o desgracia
More over there than over here, by luck or misfortune
Fuera cuatro yonkis atracan una farmacia
Outside, four junkies are robbing a pharmacy
Me van a convencer a con dos o tres falacias
You're going to convince me with two or three fallacies
Sucias, a Noé le va' venir a hablar de lluvia
Dirty ones, you're going to come talk to Noah about rain
Huye de aquí o te llevas la de Tuvia
Get out of here or you'll get Tuvia's
Se te notan todavía los palos que no te dieron
You can still see the blows you didn't get
Torero, relaja esa postura
Bullfighter, relax that posture
Ahórrate los aires de entendío
Spare me the airs of a know-it-all
Cuando hables de mi cultura
When you talk about my culture
Fuera de tópicos, basura que os inculcan
Out of clichés, garbage that they indoctrinate you with
Habrase visto andaluza más culta
Have you ever seen a more cultured Andalusian woman?
Quisieran llegar a entender
They would like to understand
Lo que suelta esta bruja
What this witch releases
Se quedan a medias y luego me culpan
They stay halfway and then blame me
La chupan los grupos de mierda que triunfan
The shitty groups that succeed suck it
To' el mundo lo sabe, no es ninguna verdad oculta
Everyone knows it, it's no hidden truth
Que sobran marujas y falta panoja
That there are too many housewives and not enough dough
Cuéntame algo nuevo que no sepa, por la vieja
Tell me something new that I don't know, for the old woman's sake
Lo que sabes es pura Teoría de Parker
What you know is pure Parker Theory
Lo que yo no te lo enseñan en la escuela
What I know, they don't teach you in school
Yo no he venío a clasificarte, así que, por tanto
I haven't come here to classify you, so therefore
Ahórrate los aires de parguela
Spare me the airs of a playground
Relaja, que estoy haciendo arte de mis quejas
Relax, I'm making art out of my complaints
Tocando donde puedo, como puedo y si me dejan
Touching where I can, how I can, and if they let me
Confío en que al final se llevarán la moraleja
I trust that in the end they will get the moral of the story
Dormíos como venían los veía despertar
I saw them wake up asleep as they came
Ellos quieren que me crea lo que les digo
They want me to believe what I tell them
Escribo solo para no ser yo, vivo esquivándome
I write only to not be myself, I live dodging myself
Contándome milongas y diatribas
Telling myself tall tales and diatribes
Con gran altura de miras, aquí arriba, perpetuándome
With great foresight, up here, perpetuating myself
Quieren que me justifique
They want me to justify myself
Yo me dedico a ir y venir por los desiertos de la psique
I dedicate myself to coming and going through the deserts of the psyche
Si quisiera ser teoría no tendría este palique
If I wanted to be theory I wouldn't have this racket
Que me gasto en la poesía, en el rap o en lo que toque
That I spend on poetry, rap, or whatever I touch
Estate al quite, que es mi musiquita de guateque
Stay tuned, it's my little party music
Lo que antes me dolía se me olvida antes de que
What used to hurt me, I forget before
Acabe de rimar melancolía y se me sequen
I finish rhyming melancholy and they dry up on me
El llanto, las petunias y el ansia de no qué
The crying, the petunias, and the longing for I don't know what
Otro nivel de atención, otra canción al retrete
Another level of attention, another song down the toilet
Un retrato que no me desviste al cien por cien
A portrait that doesn't undress me one hundred percent
Otro alter ego, cabrón, pa' que me compitas y me rebatas
Another alter ego, bastard, to compete with me and fight back
Con dureza cuando no llevo razón, qué bien
With harshness when I'm not right, how nice
Cuando sale solo, sin ningún tachón
When it comes out alone, without a blemish
Cuando me deja descansando por un rato
When it leaves me resting for a while
Cuando me salta el coco y me dice: "loca
When my coconut jumps out and says: "Crazy
¡déjalo así, que así está guapo!", ¿me explico?
Leave it like that, it's good like that!", you know?
Como tres o cuatro, como un libro abierto
Like three or four, like an open book
Por cierto que no de dónde coño me lo saco
By the way, I don't know where the fuck I get it from
El caso es que Lisane se lo monta aquí flaco
The fact is, Lisane is riding it here skinny
Y ya anda con la Cattana
And she's already walking with Cattana
Pon la Llana hasta el infierno
Put La Llana all the way to hell
Haciendo flamenco bizarro de street chabacano
Making bizarre flamenco from vulgar street
Nos duran un tiento esos negros
Those black men last us a try
Nos duran un tiento, nos duran un tiento
They last us a try, they last us a try
Haciendo flamenco bizarro de street chabacano
Making bizarre flamenco from vulgar street
Nos duran un tiento esos negros
Those black men last us a try
Nos duran un tiento, nos duran un tiento
They last us a try, they last us a try





Авторы: Gata Cattana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.