Gato Barbieri - El Arriero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gato Barbieri - El Arriero




El Arriero
The Cattleman
En las arenas bailan los remolinos
In the sands, whirlwinds dance
El sol juega en el brillo del pedregal
The sun plays in the shimmer of the scree
Y prendido a la magia de los caminos
And caught in the magic of the roads
El arriero va... el arriero va...
The cattleman goes... the cattleman goes...
Es bandera de niebla su poncho al viento
His poncho is a banner of mist in the wind
Lo saludan las flautas del pajonal
The flutes of the grassland greet him
Y guapeando la senda por esos cerros,
And swaggering down the path by those hills
El arriero va... el arriero va...
The cattleman goes... the cattleman goes...
Las penas y las vaquitas,
The sorrows and the little cows
Se van por la misma senda;
They go down the same path;
Las penas y las vaquitas,
The sorrows and the little cows
Se van por la misma senda;
They go down the same path;
Las penas son de nosotros
The sorrows are ours
Las vaquitas son ajenas
The little cows belong to others
Las penas son de nosotros
The sorrows are ours
Las vaquitas son ajenas.
The little cows belong to others.
Un degüeyo de soles muestra la tarde,
A crimson sunset blushes
Se han dormido las luces del pedregal,
The lights of the scree have fallen asleep
Y animando a la tropa, dale que dale
And encouraging the herd, on and on
El arriero va, el arriero va...
The cattleman goes, the cattleman goes...
Ojalá que la noche traiga recuerdos,
May the night bring memories
Que haga menos pesada la soledad,
That will make the solitude less heavy
Como sombra en la sombra por esos cerros,
Like a shadow in the shadow through those hills
El arriero va, el arriero va...
The cattleman goes, the cattleman goes...
Las penas y las vaquitas,
The sorrows and the little cows
Se van por la misma senda;
They go down the same path;
Las penas y las vaquitas,
The sorrows and the little cows
Se van por la misma senda;
They go down the same path;
Las penas son de nosotros
The sorrows are ours
Las vaquitas son ajenas
The little cows belong to others
Las penas son de nosotros
The sorrows are ours
Las vaquitas son ajenas.
The little cows belong to others.
Y prendido la magia de los caminos,
And caught in the magic of the roads,
El arriero va, el arriero ... va...
The cattleman goes, the cattleman ... goes...





Авторы: Hector Roberto Chavero, Antonietta Paula Pepin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.