Gatopaint - Puppet (Pop Edition) - перевод текста песни на немецкий

Puppet (Pop Edition) - Gatopaintперевод на немецкий




Puppet (Pop Edition)
Marionette (Pop-Edition)
It's true, the real story.
Es ist wahr, die wahre Geschichte.
Now everyone knows who I am
Jetzt weiß jeder, wer ich bin
Don't stop the music or
Stopp die Musik nicht, oder
You'll see what I can do
Du wirst sehen, was ich tun kann
With your soul.
Mit deiner Seele.
I didn't come here to tease you
Ich bin nicht hergekommen, um dich zu necken
I didn't come here to hear you cry
Ich bin nicht hergekommen, um dich weinen zu hören
I need somebody to load up
Ich brauche jemanden, der aufzieht
The box that keeps me blind
Die Kiste, die mich blind hält
I'm the guilty one behind
Ich bin der Schuldige dahinter
Those children look happy inside
Diese Kinder sehen glücklich aus darin
Let me set your place
Lass mich deinen Platz herrichten
Around the others.
Bei den anderen.
You'll be alright.
Es wird dir gut gehen.
Pretty easy to think
Ziemlich einfach zu denken
You could survive these 5 nights
Du könntest diese 5 Nächte überleben
The music has stopped so
Die Musik hat aufgehört, also
Here I come to end your life .
Komme ich her, um dein Leben zu beenden.
I didn't come here to tease you
Ich bin nicht hergekommen, um dich zu necken
I didn't come here to
Ich bin nicht hergekommen, um
Hear you praying to gods
Dich zu Göttern beten zu hören
But I need somebody to load
Aber ich brauche jemanden, der aufzieht
The box that keeps me blind
Die Kiste, die mich blind hält
I'm the guilty one behind
Ich bin der Schuldige dahinter
Those children look happy inside
Diese Kinder sehen glücklich aus darin
Let me set your place
Lass mich deinen Platz herrichten
Around the others.
Bei den anderen.
You'll be alright.
Es wird dir gut gehen.
The sounds close to the hall
Die Geräusche nahe der Halle
It's me, waiting for
Das bin ich, wartend auf
The perfect moment to
Den perfekten Moment, um
Make you DIE, so goodbye.
Dich STERBEN zu lassen, also leb wohl.
Oh, It's over now
Oh, es ist jetzt vorbei
It's all over now
Es ist jetzt alles vorbei
I'm the guilty one behind
Ich bin der Schuldige dahinter
Those children look happy inside
Diese Kinder sehen glücklich aus darin
Let me set your place
Lass mich deinen Platz herrichten
Around the others.
Bei den anderen.
You'll be alright.
Es wird dir gut gehen.
The sounds close to the hall
Die Geräusche nahe der Halle
It's me, waiting for
Das bin ich, wartend auf
The perfect moment to
Den perfekten Moment, um
Make you DIE, so goodbye.
Dich STERBEN zu lassen, also leb wohl.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.