Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfect Timing
Perfektes Timing
Perfect
timing
Perfektes
Timing
Perfect
timing
Perfektes
Timing
And
I'm
right
back
on
my
shit
(yep)
Und
ich
bin
wieder
voll
dabei
(yep)
I'm
that
nigga
who
been
doggin
all
these
digits
like
a
pit
(aye
aye
aye)
Ich
bin
der
Typ,
der
all
diese
Zahlen
abklappert
wie
ein
Pitbull
(aye
aye
aye)
No
introduction
I
rather
run
up
a
check
in
the
back
like
production
(run
it
up)
Keine
Vorstellung,
ich
erhöhe
lieber
den
Kontostand
im
Hintergrund,
wie
bei
der
Produktion
(dreh
es
auf)
I
don't
got
nothing
against
these
niggas
but
I
don't
enjoy
interruptions
(no
way)
Ich
habe
nichts
gegen
diese
Typen,
aber
ich
mag
keine
Unterbrechungen
(auf
keinen
Fall)
So
how
bout
you,
hop
outta
my
civic
I
jump
in
the
coupe
(skrskrskrt)
Also,
wie
wär's,
wenn
du
aus
meinem
Civic
aussteigst
und
ich
ins
Coupé
springe
(skrskrskrt)
Swear
I
got
the
juice
I
catch
it
like
Beckham
we
neva
gon
lose
we
neva
gon
lose
again
(no)
Schwöre,
ich
hab's
drauf,
ich
fange
es
wie
Beckham,
wir
werden
niemals
verlieren,
wir
werden
niemals
wieder
verlieren
(nein)
I
don't
want
the
blues
again
(no
no),
if
we
talkin
bout
hunnids
Ich
will
keinen
Blues
mehr
(nein
nein),
wenn
wir
über
Hunderter
reden
I
need
in
abundance
I
treat
em
loosies
damn
(benjis)
Ich
brauche
sie
im
Überfluss,
ich
behandle
sie
wie
lose
Blätter,
verdammt
(Benjis)
When
I'm
in
the
country
I
fuck
on
a
bunny,
I
made
her
lose
her
man
(damn)
Wenn
ich
auf
dem
Land
bin,
vögel
ich
mit
einer
Süßen,
ich
habe
dafür
gesorgt,
dass
sie
ihren
Mann
verliert
(verdammt)
I
gotta
grind
blow
up
like
a
mine
he
not
bout
to
shoot
he
a
fan
he
a
fan
(whoa)
Ich
muss
ranklotzen,
explodieren
wie
eine
Mine,
er
wird
nicht
schießen,
er
ist
ein
Fan,
er
ist
ein
Fan
(whoa)
Yes
I
be
the
Gatsby
yeah
forgot
to
mention
Ja,
ich
bin
der
Gatsby,
ja,
hab
vergessen
zu
erwähnen
I
don't
do
no
fuckin
parties
rather
count
up
in
a
mansion
in
the
hills
Ich
mache
keine
verdammten
Partys,
zähle
lieber
in
einer
Villa
in
den
Hügeln
All
I
eat
is
beats
that's
why
I
love
the
bills
not
my
team
not
from
round
the
block
Ich
esse
nur
Beats,
deshalb
liebe
ich
die
Scheine,
nicht
mein
Team,
nicht
von
hier
um
die
Ecke
My
niggas
in
the
Ville
I'm
just
a
delegate
(yep)
Meine
Jungs
sind
in
der
Ville,
ich
bin
nur
ein
Delegierter
(yep)
She
throw
the
brain
in
the
backseat
I
call
her
student
cuz
she
got
intelligence
(ou)
Sie
gibt
mir
einen
Blowjob
auf
dem
Rücksitz,
ich
nenne
sie
Studentin,
weil
sie
intelligent
ist
(ou)
He
try
to
diss
on
the
man
I
swear
he
a
boy
he
not
even
relevant
(what)
Er
versucht,
mich
zu
dissen,
ich
schwöre,
er
ist
ein
Junge,
er
ist
nicht
mal
relevant
(was)
I
beat
up
the
beat
in
my
songs
I
can't
do
no
wrong
I
swear
this
a
testament
(swear)
Ich
bearbeite
den
Beat
in
meinen
Songs,
ich
kann
nichts
falsch
machen,
ich
schwöre,
das
ist
ein
Testament
(schwöre)
I
said
I'm
the
best
why
you
question
it?
Ich
sagte,
ich
bin
der
Beste,
warum
zweifelst
du
daran?
(Why
you
do
dat
fo?)
(Warum
tust
du
das?)
Perfect
timing
brand
new
watch
got
flawless
diamonds
(sheesh)
Perfektes
Timing,
brandneue
Uhr
mit
makellosen
Diamanten
(sheesh)
I
can't
trust
these
bitches
say
they
really
steady
lyin
(damn)
Ich
kann
diesen
Schlampen
nicht
trauen,
sie
sagen,
sie
lügen
ständig
(verdammt)
Imma
show
the
world
it
be
my
time
I
be
the
Mayan
or
the
Martian
Ich
werde
der
Welt
zeigen,
dass
es
meine
Zeit
ist,
ich
bin
der
Maya
oder
der
Marsianer
Make
a
troop
yeah
in
the
coupe
like
we
was
marchin
(skrrrrtt)
Bilde
eine
Truppe,
ja,
im
Coupé,
als
würden
wir
marschieren
(skrrrrtt)
We
be
flossin
Wir
protzen
Yeah
we
be
saucin
(sauce)
Ja,
wir
sind
stylisch
(Sauce)
When
I
hit
the
mall
I
spend
my
presidents
in
coffins
(I
spend
it)
Wenn
ich
in
die
Mall
gehe,
gebe
ich
meine
Präsidenten
in
Särgen
aus
(ich
gebe
es
aus)
Cook
up
in
the
morning
she
my
breakfast
don't
need
coffee
(damn)
Koche
am
Morgen,
sie
ist
mein
Frühstück,
brauche
keinen
Kaffee
(verdammt)
If
he
moving
stupid
I
might
pull
up
like
a
stocking
you
can't
stop
me
(nope)
Wenn
er
sich
dumm
anstellt,
könnte
ich
auftauchen
wie
ein
Strumpf,
du
kannst
mich
nicht
aufhalten
(nope)
Flow
like
a
dribble
I
saucem
pull
up
for
the
shot
I
swear
Flow
wie
ein
Dribbling,
ich
style
mich,
ziehe
zum
Wurf
hoch,
ich
schwöre
I
don't
miss
he
need
it
like
magic
I
dish
a
dime
I
curry
the
shot
I
bury
a
thot
Ich
verfehle
nicht,
er
braucht
es
wie
Magie,
ich
passe
einen
Zehner,
ich
curry
den
Wurf,
ich
begrabe
eine
Schlampe
Fuck
up
her
ego
I
swear
she
a
follower
we
go
Mache
ihr
Ego
kaputt,
ich
schwöre,
sie
ist
eine
Followerin,
wir
gehen
Then
she
go
I
don't
understand
why
they
follow
my
shadow
Dann
geht
sie,
ich
verstehe
nicht,
warum
sie
meinem
Schatten
folgen
I
kick
em
offa
the
boat
with
the
paddle
(bitch
get
gone)
Ich
kicke
sie
mit
dem
Paddel
vom
Boot
(Schlampe,
hau
ab)
Perfect
timing
(yep)
Perfektes
Timing
(yep)
Diamonds
shining
(damn)
Diamanten
glänzen
(verdammt)
This
the
Gold
standard
baby
ain't
no
silver
linings
(no)
Das
ist
der
Goldstandard,
Baby,
keine
Silberstreifen
(nein)
Right
next
to
that
white
girl
don't
pass
me
no
Molly
(no
way)
Direkt
neben
dem
weißen
Mädchen,
gib
mir
kein
Molly
(auf
keinen
Fall)
All
I
want
is
bigger
bills
she
just
wanna
party
whoa
whoa
Alles,
was
ich
will,
sind
größere
Scheine,
sie
will
nur
Party
machen,
whoa
whoa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Melvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.