Текст и перевод песни Gatto Panceri - Alla Prossima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla Prossima
До следующего раза
La
prossima
volta...
cerca
di
essere
più
dolce
В
следующий
раз...
постарайся
быть
поласковее,
Urla
agita
le
braccia...
ma
non
mi
sputare
in
faccia
Кричи,
маши
руками...
но
не
плюй
мне
в
лицо.
La
prossima
volta...
se
capiterà
В
следующий
раз...
если
такой
случится,
Non
calunniarmi
ferocemente...
Не
клевещи
на
меня
так
свирепо...
Per
condizionare
la
gente
Чтобы
настроить
против
меня
людей.
Voglio
capire
se
c'è
un'altra
opportunità
Хочу
понять,
есть
ли
еще
один
шанс,
O
perlomeno
uno
straccio
di
probabilità
Или
хотя
бы
малейшая
вероятность
Per
risanare
un
comune
senso
del
rispetto
Восстановить
элементарное
уважение.
Ma
c'è
una
cosa
comunque
che
non
ti
ho
mai
detto
Но
есть
кое-что,
чего
я
тебе
так
и
не
сказал:
M'hai
deluso...
lo
sai
Ты
меня
разочаровала...
знаешь
ли,
M'hai
confuso...
più
che
mai
Ты
меня
смутила...
как
никогда.
Alla
prossima...
fermata...
io
scendo
giù
На
следующей...
остановке...
я
выхожу,
Alla
prossima
...
menata...
che
mi
fai
...
При
следующей
...
твоей
выходке
...
которую
ты
мне
устроишь
...
Ormai
lo
sai
...
che
non
ci
casco
più
Ты
же
знаешь
...
что
я
больше
не
попадусь.
Alla
prossima...
se
ci
sarà
В
следующий
раз...
если
он
будет.
La
prossima
volta
...
che
parli
male
di
me
В
следующий
раз
...
когда
будешь
говорить
обо
мне
плохо,
Guarda
bene
con
chi
lo
fai
Посмотри
хорошенько,
с
кем
ты
это
делаешь.
Ho
molti
più
amici
di
te
У
меня
друзей
гораздо
больше,
чем
у
тебя.
Voglio
capire
se
c'è
qualcuno
contro
di
me
Хочу
понять,
есть
ли
кто-то
против
меня,
Che
ti
ha
plagiato
la
mente
io
lo
so
com'è
che
va
Кто
промыл
тебе
мозги,
я
знаю,
как
это
бывает.
La
cosa
più
brutta
non
è
un
fiore
che
appassisce
Самое
ужасное
— это
не
увядший
цветок,
Ma
una
radice
profonda
che
si
inaridisce
А
глубокий
корень,
который
иссох.
M'hai
deluso...
lo
sai
Ты
меня
разочаровала...
знаешь
ли,
M'hai
illuso
...
più
che
mai
Ты
меня
обманула
...
как
никогда.
Alla
prossima
...
fermata
...
io
scendo
giù
На
следующей
...
остановке
...
я
выхожу,
Alla
prossima
. menata
...
che
mi
fai
...
При
следующей
...
твоей
выходке
...
которую
ты
мне
устроишь
...
Ormai
lo
sai
...
che
non
ci
casco
più
Ты
же
знаешь
...
что
я
больше
не
попадусь.
Alla
prossima
...
fermata...
se
ci
sarà
На
следующей
...
остановке...
если
она
будет.
Alla
prossima...
В
следующий
раз...
Io
vado
a
dormire
in
un
albergo
...
Я
пойду
спать
в
отель
...
E
non
sarai
tu
a
svegliarmi
И
будить
меня
будешь
не
ты.
Lo
senti
il
mio
dolore
...
che
scende
dalle
scale
...
Ты
слышишь
мою
боль
...
как
она
спускается
по
лестнице
...
Poi
vaga
per
le
strade
Потом
бродит
по
улицам,
Poi
prende
l'ascensore
...
ritorna
nella
mente
...
Потом
поднимается
на
лифте
...
возвращается
в
разум
...
Diventa
consistente
Становится
ощутимой.
Alla
prossima
...
fermata
На
следующей
...
остановке
Io
vado
a
dormire
in
un
albergo
...
Я
пойду
спать
в
отель
...
E
non
sarai
tu
a
svegliarmi
И
будить
меня
будешь
не
ты.
(Capricci
da
bambina
impertinente)
(Капризы
несносной
девчонки)
M'hai
deluso
...
(alla
prossima
...
fermata)
Ты
меня
разочаровала
...
(на
следующей
...
остановке)
Io
vado
a
cadere
in
un
letargo
...
Я
впаду
в
спячку
...
(Attratta
da
un
castello
fatiscente)
(Привлеченный
разрушенным
замком)
Non
voglio
più
scongelarmi
И
больше
не
хочу
оттаивать.
Fino
...
alla
prossima!
До
...
следующего
раза!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Panceri, L. Tolhurst, P. Thompson, R. O'donnell, R. Smith J., S. Gallup, W. Boris Bransby
Альбом
7 Vite
дата релиза
23-05-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.