Текст и перевод песни Gatto Panceri - Confine (Live)
Confine (Live)
Границы (концертное исполнение)
Non
c'è
una
vita
sola...
io
credo
sia
così
Нет
жизни
в
одиночестве...
В
это,
милая,
я
верю
è
questa
qui
la
prova...
noi
siamo
ancora
qui
Вот
тебе
тому
свидетельство...
Мы
все
еще
здесь,
видишь?
Pensavi
era
finita
e
invece
guarda
qua
Ты
думал,
что
это
конец,
но
взгляни
на
нас
сейчас
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
verrà
В
нас
полно
жизни
и
ее
еще
больше
будет
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
verrà...
В
нас
полно
жизни
и
ее
еще
больше
будет...
C'è
ancora
tanta
vita...
e
allora
В
нас
полно
жизни...
Так
что
Ci
siam
resi
conto
arrivati
a
questo
punto
Мы
осознали,
дойдя
до
этого
рубежа
Che
più
di
carezze
abbiamo
preso
botte
Что
вместо
ласк
мы
получали
побои
Sembravamo
morti
poi
di
colpo
siam
risorti
Мы
казались
мертвецами,
но
вдруг
восстали
Cancellando
quelle
facce
un
po'
stravolte
Смыв
со
своих
лиц
выражение
страха
La
vita
è
così...
non
scrivere
mai
fine
Вот
такая
жизнь...
Никогда
не
ставь
точку
Non
dire
mai
confine...
se
no
ti
pentirai
Никогда
не
говори
о
границах...
А
то
пожалеешь
Non
c'è
una
vita
sola...
io
credo
sia
così
Нет
жизни
в
одиночестве...
В
это,
милая,
я
верю
Qualcuno
ci
consola...
qualcuno
scappa
si
Кто-то
нас
утешит...
А
кто-то
сбежит
Tu
stringi
fra
le
dita
soltanto
quel
che
hai
Ты
стискивай
в
своих
пальчиках
лишь
то,
что
у
тебя
есть
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
vedrai
В
нас
полно
жизни
и
ты
еще
увидишь
это
C'è
ancora
tanta
vita...
e
allora
В
нас
полно
жизни...
Так
что
Quando
c'è
un
confine
vedi
i
fili
con
le
spine
Когда
видишь
границу,
замечаешь
колючую
проволоку
Ma
tu
passa
nella
vita...
devi
rischiare
Но
пройди
через
нее...
Ты
должна
рискнуть
Quando
c'è
un
confine
puoi
trovare
delle
mine
Когда
видишь
границу,
можешь
наткнуться
на
мины
Hai
paura
ma
alla
fine...
devi
passare
Страшно,
но
в
конце
концов...
Ты
должна
пройти
Ce
la
siamo
fatta
sotto
era
come
un
terno
al
lotto
Мы
перепугались
очень,
словно
выиграли
главный
приз
è
arrivata
l'ora
del
riscatto
Пришло
время
нашего
воздаяния
La
vita
è
così...
ti
sembra
di
aver
perso
Вот
такая
жизнь...
Кажется,
что
все
потеряно
Poi
gira
in
modo
inverso
e
tutto
passa
dai
Но
потом
она
меняется
и
все
проходит
Non
c'è
una
vita
sola...
io
credo
sia
così
Нет
жизни
в
одиночестве...
В
это,
милая,
я
верю
è
questa
qui
la
prova
...noi
siamo
ancora
qui
Вот
тебе
тому
свидетельство...
Мы
все
еще
здесь,
видишь?
Pensavi
era
finita
e
invece
guarda
qua
Ты
думал,
что
это
конец,
но
взгляни
на
нас
сейчас
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
verrà
В
нас
полно
жизни
и
ее
еще
больше
будет
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
verrà
В
нас
полно
жизни
и
ее
еще
больше
будет
C'è
ancora
tanta
vita...
e
allora
allora
В
нас
полно
жизни...
Так
что
Quando
c'è
un
confine
vedi
i
fili
con
le
spine
Когда
видишь
границу,
замечаешь
колючую
проволоку
Ma
tu
passa
nella
vita...
devi
rischiare
Но
пройди
через
нее...
Ты
должна
рискнуть
Quando
c'è
un
confine
puoi
trovarci
delle
mine
Когда
видишь
границу,
можешь
наткнуться
на
мины
Hai
paura
ma
alla
fine...
devi
passare
Страшно,
но
в
конце
концов...
Ты
должна
пройти
è
proprio
così...
non
scrivere
mai
fine
Это
именно
так...
Никогда
не
ставь
точку
Non
dire
mai
confine,
se
no
ti
pentirai
Никогда
не
говори
о
границах...
А
то
пожалеешь
Non
c'è
una
vita
sola
non
lo
scordare
mai
Нет
жизни
в
одиночестве,
никогда
не
забывай
об
этом
Non
c'è
una
vita
sola...
(non
c'è
una
vita)...
Нет
жизни
в
одиночестве...
(Нет
жизни)...
Non
c'è
una
vita
sola...
(non
c'è
una
vita)
Нет
жизни
в
одиночестве...
(Нет
жизни)
Una
vita
sola
non
c'è...
non
c'è...
non
c'è...
Жизни
в
одиночестве
нет...
Нет,
нет,
нет...
Non
c'è
una
vita
sola...
(non
c'è
una
vita)
Нет
жизни
в
одиночестве...
(Нет
жизни)
Solamente
una
vita
Только
одна
жизнь
Non
scrivere
mai
fine...
non
dire
mai
confine...
Никогда
не
ставь
точку...
Никогда
не
говори
о
границах...
Se
no
ti
pentirai...
(one
life)
А
то
пожалеешь...
(Одна
жизнь)
Pensavi
era
finitama
non
c'è
una
vita
sola...
Ты
думал,
что
это
конец,
но
есть
же
жизнь
в
одиночестве...
No!
non
c'è
una
vita
sola
Нет!
Нет
жизни
в
одиночестве
(Non
c'è
una
vitanon
c'è
una
vita)
(Нет
жизнинет
жизни)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi (gatto) Panceri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.