Текст и перевод песни Gatto Panceri - Confine (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confine (Live)
Граница (Live)
Non
c'è
una
vita
sola...
io
credo
sia
così
Не
одна
лишь
жизнь...
я
верю,
что
так
и
есть
è
questa
qui
la
prova...
noi
siamo
ancora
qui
И
вот
тебе
доказательство...
мы
всё
ещё
здесь
Pensavi
era
finita
e
invece
guarda
qua
Ты
думала,
всё
кончено,
но
взгляни-ка
сюда
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
verrà
Ещё
так
много
жизни,
и
ещё
будет,
да
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
verrà...
Ещё
так
много
жизни,
и
ещё
будет,
да...
C'è
ancora
tanta
vita...
e
allora
Ещё
так
много
жизни...
и
тогда
Ci
siam
resi
conto
arrivati
a
questo
punto
Мы
поняли,
дойдя
до
этой
черты,
Che
più
di
carezze
abbiamo
preso
botte
Что
ласк
получали
меньше,
чем
побои
мы.
Sembravamo
morti
poi
di
colpo
siam
risorti
Казалось,
мы
мертвы,
но
вдруг
воскресли,
Cancellando
quelle
facce
un
po'
stravolte
Стерев
с
лиц
искажённые
гримасы
боли.
La
vita
è
così...
non
scrivere
mai
fine
Жизнь
такова...
никогда
не
пиши
"конец",
Non
dire
mai
confine...
se
no
ti
pentirai
Не
говори
"граница"...
иначе
пожалеешь.
Non
c'è
una
vita
sola...
io
credo
sia
così
Не
одна
лишь
жизнь...
я
верю,
что
так
и
есть
Qualcuno
ci
consola...
qualcuno
scappa
si
Кто-то
нас
утешает...
кто-то
бежит,
да,
есть
Tu
stringi
fra
le
dita
soltanto
quel
che
hai
Ты
держишь
в
своих
руках
лишь
то,
что
имеешь,
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
vedrai
Ещё
так
много
жизни,
и
ещё
увидишь.
C'è
ancora
tanta
vita...
e
allora
Ещё
так
много
жизни...
и
тогда
Quando
c'è
un
confine
vedi
i
fili
con
le
spine
Когда
есть
граница,
видишь
проволоку
с
шипами,
Ma
tu
passa
nella
vita...
devi
rischiare
Но
ты
иди
по
жизни...
нужно
рисковать.
Quando
c'è
un
confine
puoi
trovare
delle
mine
Когда
есть
граница,
можешь
найти
там
мины,
Hai
paura
ma
alla
fine...
devi
passare
Тебе
страшно,
но
в
конце
концов...
нужно
пройти.
Ce
la
siamo
fatta
sotto
era
come
un
terno
al
lotto
Мы
справились,
хотя
это
было
как
лотерея,
è
arrivata
l'ora
del
riscatto
Настал
час
расплаты,
час
искупления.
La
vita
è
così...
ti
sembra
di
aver
perso
Жизнь
такова...
кажется,
что
ты
проиграла,
Poi
gira
in
modo
inverso
e
tutto
passa
dai
Потом
всё
переворачивается,
и
всё
проходит,
да.
Non
c'è
una
vita
sola...
io
credo
sia
così
Не
одна
лишь
жизнь...
я
верю,
что
так
и
есть
è
questa
qui
la
prova
...noi
siamo
ancora
qui
И
вот
тебе
доказательство...
мы
всё
ещё
здесь
Pensavi
era
finita
e
invece
guarda
qua
Ты
думала,
всё
кончено,
но
взгляни-ка
сюда
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
verrà
Ещё
так
много
жизни,
и
ещё
будет,
да
C'è
ancora
tanta
vita
e
ancora
ne
verrà
Ещё
так
много
жизни,
и
ещё
будет,
да
C'è
ancora
tanta
vita...
e
allora
allora
Ещё
так
много
жизни...
и
тогда,
тогда
Quando
c'è
un
confine
vedi
i
fili
con
le
spine
Когда
есть
граница,
видишь
проволоку
с
шипами,
Ma
tu
passa
nella
vita...
devi
rischiare
Но
ты
иди
по
жизни...
нужно
рисковать.
Quando
c'è
un
confine
puoi
trovarci
delle
mine
Когда
есть
граница,
можешь
найти
там
мины,
Hai
paura
ma
alla
fine...
devi
passare
Тебе
страшно,
но
в
конце
концов...
нужно
пройти.
è
proprio
così...
non
scrivere
mai
fine
Именно
так...
никогда
не
пиши
"конец",
Non
dire
mai
confine,
se
no
ti
pentirai
Не
говори
"граница",
иначе
пожалеешь.
Non
c'è
una
vita
sola
non
lo
scordare
mai
Не
одна
лишь
жизнь,
никогда
не
забывай.
Non
c'è
una
vita
sola...
(non
c'è
una
vita)...
Не
одна
лишь
жизнь...
(не
одна
жизнь)...
Non
c'è
una
vita
sola...
(non
c'è
una
vita)
Не
одна
лишь
жизнь...
(не
одна
жизнь)
Una
vita
sola
non
c'è...
non
c'è...
non
c'è...
Одна
жизнь
- не
предел...
нет...
нет...
нет...
Non
c'è
una
vita
sola...
(non
c'è
una
vita)
Не
одна
лишь
жизнь...
(не
одна
жизнь)
Solamente
una
vita
Только
одна
жизнь
Non
scrivere
mai
fine...
non
dire
mai
confine...
Никогда
не
пиши
"конец"...
никогда
не
говори
"граница"...
Se
no
ti
pentirai...
(one
life)
Иначе
пожалеешь...
(одна
жизнь)
Pensavi
era
finitama
non
c'è
una
vita
sola...
Ты
думала,
всё
кончено,
но
не
одна
лишь
жизнь...
No!
non
c'è
una
vita
sola
Нет!
Не
одна
лишь
жизнь
(Non
c'è
una
vitanon
c'è
una
vita)
(Не
одна
жизнь,
не
одна
жизнь)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi (gatto) Panceri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.