Текст и перевод песни Gatto Panceri - Io, Maria, Jose' e Jesu'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io, Maria, Jose' e Jesu'
Я, Мария, Хосе и Иисус
La
merito
questa
prigione?
Заслужил
ли
я
эту
тюрьму?
Dimmelo
tu,
Maria
Скажи
мне
ты,
Мария,
Che
guido
tutto
il
giorno
un
camion
Ведь
я
весь
день
за
рулем
грузовика,
E
ci
lascio
la
schiena
mia
И
спина
моя
изнывает
от
боли.
E
che
destino,
dannazione
anche
per
te,
José
И
какая
судьба,
проклятье,
и
для
тебя,
Хосе,
Che
dal
momento
che
sei
nato
С
самого
твоего
рождения
Hai
sempre
avuto
qualche
grana
te
У
тебя
всегда
были
какие-то
проблемы.
Chissà
com'è...
eh?...
José...
Интересно,
как
это...
эх...
Хосе...
La
merito
una
soluzione?
Заслуживаю
ли
я
решения?
Dimmelo
tu,
Gesù
Скажи
мне
ты,
Иисус,
Se
pur
da
quella
comunione
Ведь
даже
после
того
причастия
Non
ci
siam
toccati
quasi
più
Мы
почти
не
касались
друг
друга.
È
una
vita
dura
da
guidare
Это
тяжелая
жизнь
- водить,
E
a
volte
un
uomo
non
si
sa
più
fermare
И
иногда
мужчина
не
может
остановиться.
E
deve
salire
una
montagna
di
perplessità
И
должен
он
взобраться
на
гору
сомнений,
Prima
di
capir
che
forse
bisognerà
Прежде
чем
понять,
что,
возможно,
нужно
будет
Spegnere
il
motore,
finalmente
poter
meditare
Заглушить
мотор,
наконец-то
иметь
возможность
подумать,
Con
José,
con
Maria
con
chi
ti
pare
С
Хосе,
с
Марией,
с
кем
угодно,
E
stare
un
poco
insieme
di
più
И
побыть
немного
вместе,
Io,
Maria,
José
e
Gesù
Я,
Мария,
Хосе
и
Иисус,
Non
dovere
così
faticare
a
rimanere
su
Не
нужно
так
усердно
трудиться,
чтобы
оставаться
на
плаву.
E
non
sai
quanta
delusione...
c'è
in
José
И
ты
не
знаешь,
сколько
разочарования...
в
Хосе,
Che
l'anima
si
danna
già
Чья
душа
уже
мается
In
questo
inferno
di
città
В
этом
адском
городе.
Sei
stato
anche
tu
quaggiù,
Gesù
Ты
тоже
был
здесь,
внизу,
Иисус.
E
un
po'
di
considerazione,
la
vuoi
o
no,
Maria?
И
немного
внимания,
ты
хочешь
его
или
нет,
Мария?
Che
se
l'aspetti
dal
padrone
Ведь
если
ты
ждешь
его
от
хозяина,
Lui
chiede
solo
produzione
Он
требует
только
производительности.
È
una
vita
dura
da...
da
guidare
Это
тяжелая
жизнь
- водить...
водить,
E
ognuno
le
sue
strade
ha
da
sfidare
И
каждый
должен
бросить
вызов
своей
дороге.
E
deve
salire,
quante
volte
non
ce
la
farà
И
должен
он
подниматься,
сколько
раз
он
не
справится,
Prima
d'arrivare
al
bivio
che
si
potrà
Прежде
чем
доберется
до
развилки,
где
сможет
Spegnere
il
motore,
non
dovere
mai
più
bestemmiare
Заглушить
мотор,
не
ругаться
больше
никогда,
Con
José,
con
Gesù,
con
chi
ti
pare
С
Хосе,
с
Иисусом,
с
кем
угодно,
Per
essere
più
in
pace
con
te
Чтобы
быть
в
мире
с
собой,
Sentirti
più
leggero
con
me
Чувствовать
себя
легче
со
мной,
Non
dovere
mai
più
trasportare
un
camion
di
"perché"
Не
нужно
больше
никогда
перевозить
грузовик
"почему".
Spegnere
il
motore...
con
José,
con
Gesù...
Заглушить
мотор...
с
Хосе,
с
Иисусом...
Non
pretendiamo
molto
di
più
Мы
не
требуем
многого,
Io,
Maria,
José
e
Gesù
Я,
Мария,
Хосе
и
Иисус,
Ma
alla
fine
di
quest'autostrada
Но
в
конце
этой
автострады
Spero
che...
Надеюсь,
что...
Non
si
paghi
più
Больше
не
нужно
будет
платить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Panceri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.