Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa è Marta
Das ist Marta
C'è
una
donna
che
sto
rincorrendo
da
una
vita
Da
ist
eine
Frau,
der
ich
seit
einem
Leben
nachjage
Chissà
quante
volte
l'ho
incontrata
Wer
weiß,
wie
oft
ich
ihr
begegnet
bin
Ma
tra
tante
facce
non
l'ho
mai,
mai
riconosciuta
Aber
unter
so
vielen
Gesichtern
habe
ich
sie
nie,
nie
erkannt
C'è
una
donna
che
ha
colori
e
forme
indefinite
Da
ist
eine
Frau
mit
unbestimmten
Farben
und
Formen
Ma
che
rappresenta
un
ideale,
una
perfezione
indescrivibile
Aber
die
ein
Ideal
darstellt,
eine
unbeschreibliche
Perfektion
Questa
è
Marta,
non
esiste,
non
c'è
Das
ist
Marta,
sie
existiert
nicht,
sie
ist
nicht
da
Questa
è
Marta,
me
la
invento
Das
ist
Marta,
ich
erfinde
sie
mir
Questa
è
Marta,
non
esiste,
non
c'è
Das
ist
Marta,
sie
existiert
nicht,
sie
ist
nicht
da
Magari
in
aeroporto
sedeva
accanto
a
me
Vielleicht
saß
sie
am
Flughafen
neben
mir
Marta
esiste
o
non
c'è?
Existiert
Marta
oder
nicht?
Sarebbe
opportuno
magari
saperlo
Es
wäre
vielleicht
angebracht,
es
zu
wissen
Marta
se
esiste,
chi
è?
Marta,
wenn
sie
existiert,
wer
ist
sie?
Si
accende
una
lieve
speranza
in
me
Eine
leise
Hoffnung
keimt
in
mir
auf
Mi
arriva
un
messaggio
da
un
numero
nuovo,
chi
è?
Ich
bekomme
eine
Nachricht
von
einer
neuen
Nummer,
wer
ist
das?
Entriamo
in
quest'altro
locale,
vediamo
se
c'è
Gehen
wir
in
dieses
andere
Lokal,
mal
sehen,
ob
sie
da
ist
È
inutile
farlo,
non
posso
negare
che
dentro
di
me
Es
ist
sinnlos,
das
zu
tun,
ich
kann
nicht
leugnen,
dass
in
mir
C'è
una
donna
che
sto
rincorrendo
da
una
vita
Eine
Frau
ist,
der
ich
seit
einem
Leben
nachjage
Chissà
quante
volte
l'ho
confusa
Wer
weiß,
wie
oft
ich
sie
verwechselt
habe
In
amori
che
mi
hanno
lasciato
l'anima
delusa
In
Lieben,
die
meine
Seele
enttäuscht
zurückgelassen
haben
Questa
donna
sono
certo
che
sarà
diversa
Diese
Frau,
da
bin
ich
sicher,
wird
anders
sein
Corpo,
incitazione,
cuore,
testa
Körper,
Anregung,
Herz,
Verstand
Tutto
insieme
in
modo
indescrivibile
Alles
zusammen
auf
unbeschreibliche
Weise
Questa
è
Marta,
non
esiste,
non
c'è
Das
ist
Marta,
sie
existiert
nicht,
sie
ist
nicht
da
Questa
è
Marta,
me
la
invento
Das
ist
Marta,
ich
erfinde
sie
mir
Questa
è
Marta,
non
esiste,
non
c'è
Das
ist
Marta,
sie
existiert
nicht,
sie
ist
nicht
da
Però
la
sento
dentro
ed
assomiglia
a
te
Aber
ich
spüre
sie
in
mir
und
sie
ähnelt
dir
Marta
sorride
a
me
Marta
lächelt
mich
an
Mi
volto
temendo
che
dietro
c'è
un
altro
Ich
drehe
mich
um,
befürchtend,
dass
hinter
mir
ein
anderer
steht
Marta
è
un
sogno,
ma
c'è
Marta
ist
ein
Traum,
aber
sie
ist
da
In
quell'aeroporto
soltanto
io
e
te
An
jenem
Flughafen
nur
ich
und
du
Il
volo
è
in
ritardo,
ma
non
è
importante
per
me
Der
Flug
hat
Verspätung,
aber
das
ist
nicht
wichtig
für
mich
Ne
è
valsa
la
pena
aspettare
una
vita
perché
Es
hat
sich
gelohnt,
ein
Leben
lang
zu
warten,
denn
Adesso
con
Marta
presente
al
mio
fianco
io
sento
che
c'è
Jetzt,
mit
Marta
an
meiner
Seite,
spüre
ich,
dass
sie
da
ist
C'è
una
donna,
c'è
una
donna
Da
ist
eine
Frau,
da
ist
eine
Frau
C'è
una
donna,
oh-oh
Da
ist
eine
Frau,
oh-oh
Questa
è
Marta,
adesso
esiste
per
me
Das
ist
Marta,
jetzt
existiert
sie
für
mich
Questa
è
Marta,
adesso
esiste
Das
ist
Marta,
jetzt
existiert
sie
Questa
è
Marta,
adesso
esiste
Das
ist
Marta,
jetzt
existiert
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
S.O.S.
дата релиза
17-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.