Текст и перевод песни Gatto Panceri - Tu Mi Rubi Il Cuore
Tu Mi Rubi Il Cuore
Ты крадёшь моё сердце
Sei,
sì,
che
lo
sei
Ты
есть,
да,
ты
есть
Ladra
d'amore
Похитительница
любви
Sai
quello
che
vuoi
Ты
знаешь,
чего
хочешь
Non
hai
pudore
У
тебя
нет
стыда
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадёшь
моё
сердце
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадёшь
моё
сердце
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадёшь
моё
сердце
Sì,
che
lo
fai
Да,
ты
это
делаешь
Sei
ombra
per
me
Ты
тень
для
меня
In
mezzo
a
un
deserto
Посреди
пустыни
Sei
l'ombrello
che
Ты
зонтик,
который
Rimane
aperto
Остаётся
открытым
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадёшь
моё
сердце
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадёшь
моё
сердце
Tu
mi
rubi
il
cuore
Ты
крадёшь
моё
сердце
E
non
lo
sai
И
ты
не
знаешь
Che
una
cosa
uguale
nella
vita
Что
подобного
в
жизни
Io
non
l'ho
provata
mai
Я
никогда
не
испытывал
Entrata
all'interno
Вошедшего
вовнутрь
Di
notte
e
di
giorno
Ночью
и
днём
Tu
mi
rubi
il
cuore
(ruba,
ruba
che
tanto
ne
ho
tanto)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(кради,
кради,
у
меня
его
так
много)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(ruba,
tanto
sai
che
ne
ho
in
avanzo)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(кради,
ведь
ты
знаешь,
у
меня
его
в
избытке)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(io
d'amarti
tanto
non
mi
stanco)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(устать
любить
тебя
мне
не
под
силу)
E
tu
lo
sai
(prendilo,
scaldalo,
tienilo)
И
ты
это
знаешь
(возьми,
согрей,
сохрани)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(e
non
venderlo
di
contrabbando)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(и
не
продавай
его
контрабандой)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(a
nessuno
mai,
mi
raccomando)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(никогда
никому,
прошу)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(è
una
cosa
nostra
questo
amore)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(это
только
наше,
эта
любовь)
E
tu
lo
sai
e
prendi
ciò
che
ho
di
migliore
И
ты
это
знаешь
и
берёшь
лучшее,
что
у
меня
есть
Ti
prego,
no,
non
dirmi
sì
per
farmi
un
favore
Прошу,
нет,
не
говори
мне
"да",
чтобы
сделать
мне
одолжение
Non
servono
parole
(tu
mi
rubi)
Не
нужны
слова
(ты
крадёшь)
Se
non
ti
basta
il
sole
(tu
mi
rubi)
Если
тебе
недостаточно
солнца
(ты
крадёшь)
Puoi
sempre
usare
il
mio
calore
(tu
mi
rubi)
Ты
всегда
можешь
использовать
моё
тепло
(ты
крадёшь)
Tu
me
lo
rubi
e
non
sai
(tu
mi
rubi)
Ты
крадёшь
его
и
не
знаешь
(ты
крадёшь)
Che
una
cosa
uguale
nella
vita
Что
подобного
в
жизни
Io
non
l'ho
provata
mai
Я
никогда
не
испытывал
Entrata
all'interno
Вошедшего
вовнутрь
Di
notte
e
di
giorno
Ночью
и
днём
Tu
mi
rubi
il
cuore
(ruba,
ruba
che
tanto
ne
ho
tanto)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(кради,
кради,
у
меня
его
так
много)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(ruba,
tanto
sai
che
ne
ho
in
avanzo)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(кради,
ведь
ты
знаешь,
у
меня
его
в
избытке)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(io
d'amarti
tanto
non
mi
stanco)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(устать
любить
тебя
мне
не
под
силу)
E
tu
lo
sai
(prendilo,
scaldalo,
tienilo)
И
ты
это
знаешь
(возьми,
согрей,
сохрани)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(e
non
venderlo
di
contrabbando)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(и
не
продавай
его
контрабандой)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(a
nessuno
mai,
mi
raccomando)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(никогда
никому,
прошу)
Tu
mi
rubi
il
cuore
(è
una
cosa
nostra
questo
amore)
Ты
крадёшь
моё
сердце
(это
только
наше,
эта
любовь)
E
tu
lo
sai
И
ты
это
знаешь
Dai,
dai,
rubi
il
cuore
Вперёд,
вперёд,
кради
сердце
Me
lo
rubi
Ты
крадёшь
его
у
меня
È
d'inestimabile
valore
(tu
mi
rubi)
Оно
бесценно
(ты
крадёшь)
E
tu
lo
sei,
sì,
che
lo
sei
И
ты
такой,
да,
ты
такой
Ladra
d'amore
Похитительница
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Panceri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.