Gatto Panceri - Un qualunque posto fuori o dentro di te - перевод текста песни на немецкий

Un qualunque posto fuori o dentro di te - Gatto Panceriперевод на немецкий




Un qualunque posto fuori o dentro di te
Irgendein Platz außerhalb oder in dir
(Tienimi, -mi) tienimi con te in una foto dove vuoi
(Halt mich) halt mich bei dir auf einem Foto, wo du willst
Nelle tasche dei tuoi jeans, nell'aria dei respiri tuoi
In den Taschen deiner Jeans, in der Luft deiner Atemzüge
In fondo agli occhi, la notte, di giorno sempre un po' in mente
Tief in den Augen, nachts, tagsüber immer ein bisschen im Sinn
Io vorrei essere per te una presenza vigile
Ich möchte für dich eine wache Präsenz sein
Na, na
Na, na
(Dove sei?)
(Wo bist du?)
Con te verrei dovunque vai
Mit dir würde ich hingehen, wohin du auch gehst
Sotto la doccia se mi vuoi
Unter der Dusche, wenn du mich willst
Come un anello al dito che
Wie ein Ring am Finger, der
Ormai fa parte un po' di te
Inzwischen ein Teil von dir ist
Sotto le unghie dipinte
Unter den lackierten Nägeln
Dietro le rughe della fronte
Hinter den Falten der Stirn
Io vorrei essere con te
Ich möchte bei dir sein
Steso in un prato, su di te
Ausgestreckt auf einer Wiese, auf dir
Non sono mica matto, oh, oh
Ich bin doch nicht verrückt, oh, oh
È questo il fatto
Das ist es eben
Il fatto è che mi devi dare un posto
Tatsache ist, du musst mir einen Platz geben
Un qualunque posto (un qualunque posto)
Irgendeinen Platz (irgendeinen Platz)
Un qualunque posto fuori o dentro di te
Irgendeinen Platz außerhalb oder in dir
Se vuoi sarò quando ti senti un po' così
Wenn du willst, bin ich da, wenn du dich ein bisschen so fühlst
E mentre ti addormenterai
Und während du einschläfst
Chiudendo gli occhi mi vedrai
Wenn du die Augen schließt, wirst du mich sehen
Piano piano poi, sotto la pelle ti sarei
Ganz langsam dann, wäre ich unter deiner Haut
C'è tanto posto dentro te
Es gibt so viel Platz in dir
E basta un angolo per me
Und eine Ecke reicht für mich
(Dove sei? Dove sei?)
(Wo bist du? Wo bist du?)
Che vorrei esserti ogni giorno
Denn ich möchte jeden Tag
Nella piega che hai nel collo
In der Falte sein, die du am Hals hast
Tra i capelli come un nodo
Zwischen den Haaren wie ein Knoten
O piantato come un chiodo
Oder eingeschlagen wie ein Nagel
Alle pareti del cuore
An den Wänden des Herzens
Con un martello indolore, eh (tienimi, -mi)
Mit einem schmerzlosen Hammer, eh (halt mich)
(Tienimi) in un posto fuori o dentro di te
(Halt mich) an einem Platz außerhalb oder in dir
E sentirai dentro di te
Und du wirst in dir spüren
Quanto appetito avrai di me
Wie viel Appetit du auf mich haben wirst
Non sono mica matto, è questo il fatto
Ich bin doch nicht verrückt, das ist es eben
Il fatto è che mi devi dare un posto
Tatsache ist, du musst mir einen Platz geben
Un qualunque posto
Irgendeinen Platz
Se vuoi sarò
Wenn du willst, bin ich da
In una tasca dei tuoi jeans
In einer Tasche deiner Jeans
E quando l'ora guarderai
Und wenn du auf die Uhr schaust
Tra le lancette mi vedrai
Zwischen den Zeigern wirst du mich sehen
Poi quando sarò
Dann, wenn ich sein werde
Nel posto tuo più intimo
An deinem intimsten Ort
Farò più dolce che si può
Werde ich so sanft sein, wie es nur geht
E un po' per sempre resterò
Und ein bisschen für immer werde ich bleiben
Sulle tue labbra socchiuse (che mi baciano e rimangono)
Auf deinen halb geschlossenen Lippen (die mich küssen und bleiben)
Nelle tue idee un po' confuse (le tue idee che in fondo restano)
In deinen etwas verwirrten Ideen (deine Ideen, die im Grunde bleiben)
(Non ti fidi ancora)
(Du vertraust noch nicht)
Vorrei essere per te
Ich möchte für dich sein
Quasi invisibile perché
Fast unsichtbar, weil
Un poco mi (un poco mi) nascondo
Ich mich ein wenig (ein wenig mich) verstecke
Ma in fondo sto chiedendo solo un posto
Aber im Grunde bitte ich nur um einen Platz
E lo voglio adesso
Und ich will ihn jetzt
Un qualunque posto (un qualunque posto)
Irgendeinen Platz (irgendeinen Platz)
Fuori o dentro di te
Außerhalb oder in dir
(Fuori o dentro di te)
(Außerhalb oder in dir)
Voglio un qualunque posto e lo voglio ad ogni costo (tienimi, -mi)
Ich will irgendeinen Platz und ich will ihn um jeden Preis (halt mich)
Un posto (tirnimi, -mi) fuori o dentro di te
Ein Platz (halt mich) außerhalb oder in dir
(Dove sei? Dove Sei?)
(Wo bist du? Wo bist du?)





Авторы: Luigi Panceri, Patrick Djivas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.