Текст и перевод песни Gaúcho Da Fronteira - Quem Me Dera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
me
dera
que
a
Belinha
me
quisesse
I
wish
that
Belle
would
love
me
E
a
Josefina
me
desse
tudo
que
eu
peço
pra
ela
And
that
Josephine
would
give
me
all
I
ask
of
her
Quem
me
dera
ter
o
amor
da
Maricota
I
wish
I
had
Maricota's
love
Tem
um
monte
de
lorota
pra
atochar
no
ouvido
dela
I
have
a
lot
of
sweet
nothings
to
whisper
in
her
ear
Quem
me
dera
me
casar
com
a
Gertulina
I
wish
I
could
marry
Gertulina
Que
é
uma
viúva
gente
fina
e
podia
ser
meu
bem
She's
a
fine
lady
and
a
widow,
and
she
could
be
my
love
Fico
indeciso
qual
das
quatro
é
a
mais
sincera
I'm
torn
as
to
which
of
the
four
is
the
most
sincere
Fico
só
no
quem
me
dera
e
não
me
caso
com
ninguém
I'm
just
stuck
daydreaming
and
I
don't
marry
anyone
Fico
indeciso
qual
das
quatro
é
a
mais
sincera
I'm
torn
as
to
which
of
the
four
is
the
most
sincere
Fico
só
no
quem
me
dera
e
não
me
caso
com
ninguém
I'm
just
stuck
daydreaming
and
I
don't
marry
anyone
Quem
me
dera
ganhar
um
pouco
Esmeralda
I
wish
I
could
win
a
little
Esmeralda
Ou
então
da
Genevalda
que
vive
a
me
negacear
Or
even
Genevalda,
who
always
says
no
to
me
As
irmãs
dela,
Isabela
e
Gezebel
Her
sisters,
Isabela
and
Gezebel
Também
fazem
escarcéu
toda
vez
que
eu
chego
lá
Also
make
a
fuss
every
time
I
get
there
Das
quatro
irmãs
eu
não
sei
qual
é
a
mais
bela
Of
the
four
sisters
I
don't
know
which
is
the
most
beautiful
O
diacho
é
que
a
mãe
delas
também
quer
desencalhar
The
devil
of
it
is
that
their
mother
also
wants
to
get
rid
of
them
Me
negaceia,
se
perfume
e
me
espera
She
says
no
to
me,
perfumes
herself,
and
waits
for
me
Fico
só
no
quem
me
dera,
mas
com
a
velha
não
vai
dar
I'm
just
stuck
daydreaming,
but
it
won't
work
with
the
old
woman
Me
negaceia,
se
perfume
e
me
espera
She
says
no
to
me,
perfumes
herself,
and
waits
for
me
Fico
só
no
quem
me
dera,
mas
com
a
velha
não
vai
dar
I'm
just
stuck
daydreaming,
but
it
won't
work
with
the
old
woman
Quem
me
dera
se
eu
desse
conta
da
Gertrudes
I
wish
I
could
handle
Gertrudes
Mesma
fraca
de
saúde
tem
que
ver
o
que
ela
faz
She's
weak
in
health,
but
you
should
see
what
she
does
Eu
me
arrebento,
perco
a
confiança
no
taco
I
get
exhausted,
I
lose
confidence
in
my
ability
Faço
tudo,
fico
fraco
e
a
louquinha
ainda
quer
mais
I
do
everything,
I
get
weak,
and
the
crazy
woman
still
wants
more
Ela
me
olha
com
os
olhos
de
pedinchão
She
looks
at
me
with
pleading
eyes
Bate
as
pernas
no
colchão,
me
pedindo
pra
voltar
Beats
her
legs
on
the
mattress,
asking
me
to
come
back
Rangendo
os
dentes
se
transforma
numa
fera
Gritting
her
teeth,
she
turns
into
a
beast
E
fico
só
no
quem
me
dera
e
vou
tentando
me
escapar
And
I'm
just
stuck
daydreaming
and
trying
to
escape
Rangendo
os
dentes
se
transforma
numa
fera
Gritting
her
teeth,
she
turns
into
a
beast
E
fico
só
no
quem
me
dera
e
vou
tentando
me
escapar
And
I'm
just
stuck
daydreaming
and
trying
to
escape
Quem
me
dera
que
a
Chica
fosse
bonita
I
wish
that
Chica
was
pretty
A
coitada
é
esquisita,
mas
é
rica
pra
chuchu
The
poor
thing
is
odd,
but
she's
filthy
rich
Desajeitada
parece
uma
bandeirola
She's
clumsy
like
a
flag
Quando
ela
sunga
as
carçolas
parece
o
Jeca
Tatu
When
she
pulls
up
her
skirts,
she
looks
like
Jeca
Tatu
Quem
me
dera
que
entre
tantas
que
eu
já
disse
I
wish
that
among
all
those
I've
already
mentioned
Uma
delas
descobrisse
o
homem
bom
que
sou
eu
One
of
them
would
discover
what
a
good
man
I
am
Porque
sozinho
um
taura
se
desespera
Because
a
lonely
bull
gets
desperate
E
eu
tô
só
no
quem
me
dera
e
até
hoje
ainda
não
deu
And
I'm
just
stuck
daydreaming
and
it
still
hasn't
happened
Porque
sozinho
um
taura
se
desespera
Because
a
lonely
bull
gets
desperate
E
eu
tô
só
no
quem
me
dera
e
até
hoje
ainda
não
deu
And
I'm
just
stuck
daydreaming
and
it
still
hasn't
happened
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulinho Mixaria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.