Gaúcho Da Fronteira - Sonhando Com Ela / Ainda Morro Disso - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gaúcho Da Fronteira - Sonhando Com Ela / Ainda Morro Disso




Sonhando Com Ela / Ainda Morro Disso
Мечтая о ней / Я всё ещё умираю от этого
Eu não aguento mais, eu não durmo tranquilo
Я больше не могу, я не сплю спокойно,
Sonhando com ela e pensando naquilo
Мечтая о ней и думая о том,
Eu não aguento mais, eu não durmo tranquilo
Я больше не могу, я не сплю спокойно,
Sonhando com ela e pensando naquilo
Мечтая о ней и думая о том,
Aquilo que ela disse no do meu ouvido
О том, что она сказала мне на ушко,
Eu quero que um dia tu sejas meu marido
Я хочу, чтобы однажды ты стал моим мужем.
Eu respondi pra ela: Se um dia Deus quiser
Я ответил ей: Если на то будет Божья воля,
Quero que tu me digas: Yo soy tua mulher
Хочу, чтобы ты сказала мне: Я твоя жена.
Eu não aguento mais, eu não durmo tranquilo
Я больше не могу, я не сплю спокойно,
Sonhando com ela e pensando coisinha boa compadi'
Мечтая о ней и думая только о хорошем, приятель.
Uau, uau, uau, bem de bem, ein, tchê!
Уау, уау, уау, ну и ну, да, приятель!
Eu não 'guenta mais, eu não durmo tranquilo
Я больше не могу, я не сплю спокойно,
Sonhando com ela e pensando e naquilo
Мечтая о ней и думая о том,
Eu não aguento mais, eu não durmo tranquilo
Я больше не могу, я не сплю спокойно,
Sonhando com ela e pensando naquilo
Мечтая о ней и думая о том,
Aquilo que ela disse um dia de manhã
О том, что она сказала однажды утром:
Não quero ser somente apenas tua
Не хочу быть просто твоей поклонницей.
Eu tenho um coração, carinho e muito amor
У меня есть сердце, ласка и много любви,
E quero te dar todo meu lindo cantador
И я хочу отдать тебе всего себя, мой прекрасный певец.
Eu não aguento mais, eu não durmo tranquilo
Я больше не могу, я не сплю спокойно,
Sonhando com ela e pensando naquilo
Мечтая о ней и думая об этом.
Ainda morro disso
Я всё ещё умираю от этого,
O loco véio
Вот чудак старый.
Surgiu um comentário pelas ruas da cidade
По улицам города поползли слухи,
Que o Gaúcho da Fronteira andava mal barbaridade
Что Гаучо с границы совсем плох.
E foi hospitalizado até com certa gravidade
И был госпитализирован даже в тяжёлом состоянии,
Com a cuca cheia de grilo e comendo muito pouco
С головой, полной тараканов, и ел очень мало,
E que andava meio louco de tanto pensar naquilo
И что был немного не в себе от того, что думал об этом.
Sou um eterno apaixonado, ninguém tem nada com isso
Я вечно влюблён, никому до этого нет дела.
De tanto pensar naquilo ainda morro disso
От того, что думаю об этом, я всё ещё умираю.
Ainda morro disso, ainda morro disso
Всё ещё умираю от этого, всё ещё умираю от этого.
É que eu não vou se matar, 100, 200 por hora
Это потому, что я не собираюсь убиваться, 100, 200 в час.
E o doutor me receitou vitamina e homeopatia
И доктор прописал мне витамины и гомеопатию.
Fiquei hospitalizado, três ou quatro, ou cinco dias
Я пролежал в больнице три, четыре или пять дней,
Tomando chazinho preto com bolachinha Maria
Пил чёрный чай с печеньем "Мария".
De remédio, meio quilo e da vida não te queixa
Лекарств - полкило, и на жизнь не жалуйся,
Que de vereda tu deixa de tanto pensar naquilo
Что с пути собьешься, всё думая об этом.
Sou um eterno apaixonado, ninguém tem nada com isso
Я вечно влюблён, никому до этого нет дела.
De tanto pensar naquilo ainda morro disso
От того, что думаю об этом, я всё ещё умираю.
Ainda morro disso, ainda morro disso
Всё ещё умираю от этого, всё ещё умираю от этого.
E outras cositas más, né?
И другие вещи тоже, да?
Hoje voltei a cantar e bueno barbaridade
Сегодня я снова пою и чувствую себя отлично.
Aqui deixo esse recado pra velhice e a mocidade
Здесь я оставляю это послание старикам и молодёжи:
Não se entregue pra essa doença que chama de saudade
Не поддавайтесь этой болезни, которая называется тоской.
Fique bem calmo e tranquilo, e os problemas despareça
Будьте спокойны и расслаблены, и проблемы исчезнут.
Tire ela da cabeça e nunca mais pense naquilo
Выбросьте её из головы и никогда больше не думайте об этом.
Sou um eterno apaixonado ninguém tem nada a ver com isso
Я вечно влюблён, никому до этого нет дела.
De tanto pensar naquilo, ainda morro disso
От того, что думаю об этом, я всё ещё умираю.
Ainda morro disso, ainda morro disso
Всё ещё умираю от этого, всё ещё умираю от этого.
Ainda morro disso, ainda morro disso
Всё ещё умираю от этого, всё ещё умираю от этого.
Ainda morro disso, ainda morro de...
Всё ещё умираю от этого, всё ещё умираю от...
Sua mente, vou, vou, te dizendo
Твои мысли, я... я... говорю тебе,
te explicando, você não quer entender
Я объясняю тебе, а ты не хочешь понимать.
Ainda morro disso, ainda morro disso
Всё ещё умираю от этого, всё ещё умираю от этого.
Aí, devagarinho também, o senhor correndo assim
Эй, помедленнее тоже, вы так спешите,
Assim a 100, 200 por hora, há, há,
Со скоростью 100, 200 в час, ха-ха-ха.
Ainda morro disso, ainda morro disso
Всё ещё умираю от этого, всё ещё умираю от этого.





Авторы: Gaucho Da Fronteira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.