Gaunt - Mardi Gras - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gaunt - Mardi Gras




Mardi Gras
Mardi Gras
Ah Ouais ah ouais bébé jsuis alcoolique han
Ah, Yeah, ah yeah baby, I'm an alcoholic
Que j'évite ton regard, j'chope des torticolis ouais
Let me avoid your gaze, I get stiff necks
Bientôt jt'envoie toutes mes petites haines dans un maxi colis
I'll soon send you all my petty hates in a maxi package
Tu sens? C'est tes fautes et mon seum, pas la mélancolie
Can you smell it? It's your faults and my gloom, not melancholy
Pourquoi tu souris
Why are you smiling
C'est pas mardi gras
It's not Mardi Gras
Un soir sur deux dans l'lit
Every other night in bed
Tu pleures pas en boule c'est grave
You don't cry in a ball, it's serious
Et sans fin, que d'yeux pour le délit
And endlessly, what eyes for the misdemeanor
Odeur de mouilles s'efface des draps
The smell of moistness fades from the sheets
Jour de fête et baby part déjà
A holiday day and baby's already gone
Jsuis dans ma rue, rond
I'm on my street, round
Comme une queue d'pelle
Like a shovel's tail
Et tema la lune blonde,
And over there the blond moon,
Comme elle est belle
How beautiful she is
Sans oublier les bros ah gare au fils de traître
Not to mention the homies, ah, watch out for the son of a traitor
Hein gros j'attends assis à la gare d'un bled
Hey, big guy, I'm waiting, sitting at the station of a godforsaken town
Loin dont l'nom t'dira rien, rho
Whose name means nothing to you, rho
Jsuis revenu te voir pour t'raconter en rmieux
I came back to see you to tell you a little better
C'que j'kicke tout les soirs nan
What I kick every evening, no
Ça ira jamais bien mais moi
It will never be fine, but me
Tant quj'ai les mots qu'ils n'ont pas
As long as I have the words that they don't have
Rien n'est perdu il m'reste l'éclat
Nothing is lost, I have the glow left
Ouais j'peux m'refaire en plein déclin
Yeah, I can remake myself in full decline
Suffit qu'd'une phase pleine de lumière
All it takes is a phase full of light
Trouvée tecla 6heures passée
Found at 6 o'clock in the morning
R'voilà ma mienne
Here she is again, mine
Souvenir m'a taclé
Memory has tackled me
L'aube est d'jà
The dawn is already there
Puis j'ai plus tes clés
And I don't have your keys anymore
Oh
Oh, no
À d'mi nu sous l'porche
Half-naked under the porch
J'ai pas déssoulé
I didn't sober up
Ah Ouais ah ouais bébé jsuis alcoolique han
Ah, Yeah, ah yeah baby, I'm an alcoholic
Que j'évite ton regard, j'chope des torticolis ouais
Let me avoid your gaze, I get stiff necks
Bientôt jt'envoie toutes mes petites haines dans un maxi colis
I'll soon send you all my petty hates in a maxi package
Tu sens? C'est tes fautes et mon seum, pas la mélancolie
Can you smell it? It's your faults and my gloom, not melancholy
Pourquoi tu souris
Why are you smiling
C'est pas mardi gras
It's not Mardi Gras
Un soir sur deux dans l'lit
Every other night in bed
Tu pleures en boule c'est grave
You cry in a ball, it's serious
Et sans fin, que d'yeux pour le délit
And endlessly, what eyes for the misdemeanor
Odeur de mouilles s'efface des draps
The smell of moistness fades from the sheets
Jour de fête et baby part déjà
A holiday day and baby's already gone
J'essaye plus d'les comprendre
I don't try to understand them anymore
Juste pas trop les haïr
Just not to hate them too much
J'vais patrouiller ailleurs
I'm going to patrol elsewhere
Loin des DCA
Away from the DCA
J'ai jamais décidé
I never decided
C'est toi qui voulais ça
You were the one who wanted this
Fuck être un cobaye
Fuck being a guinea pig
J'tire partout comme cowboy
I shoot everywhere like a cowboy
Jveux plus de calmants
I don't want any more sedatives
Autant qu'jsoie aux commandes
As much as I'm in command
Jsuis l'dernier d'mon espèce
I'm the last of my kind
Tah les comanches
The Comanches
Plus les cartes spé
No more trump cards
Ché-ca dans la manche
Up my sleeve
Sûr qu'si y avait pas l'ptstd
Sure, if it weren't for the PTSD
J'aurai moins d'choses à raconter
I'd have less to tell
Mes cicatrices sur piédestal
My scars on a pedestal
Chaque sourire c'est argent comptant
Each smile is hard cash
J'tire une grande croix sur futur heureux
I draw a big cross on a happy future
Dès quj'vois mes avant-bras tout couturés
As soon as I see my forearms all stitched up
L'temps laisse des traces pas qu'dans mémoire
Time leaves its mark, not only in memory
L'temps se casse l'instant du flash, une d'ces nuits noires
Time breaks at the moment of the flash, one of those dark nights
L'temps laisse des traces pas qu'dans mémoire
Time leaves its mark, not only in memory
L'instant du flash, une d'ces nuits noires
The moment of the flash, one of those dark nights





Авторы: Gabriel Barthel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.