Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh Dil Na Hota Bechara
Это бедное сердце
Ye
dil
naa
hota
bechaaraa
Это
бедное
сердце
Qadam
na
hote
aavaara
Шаги
мои
были
бы
не
бесцельны
Jo
khubasurat
koyi
apana
hamsafar
hota
Если
бы
прекрасная
спутница
была
моей
Ye
dil
na
hota
bechaaraa
Это
бедное
сердце
Qadam
na
hote
aavaara
Шаги
мои
были
бы
не
бесцельны
Jo
khubasurat
koyi
apana
hamsafar
hota
Если
бы
прекрасная
спутница
была
моей
Sunaa,
jab
se
zamaane
hain
bahaar
ke
Говорят,
с
тех
пор,
как
существует
весна
Hum
bhee
aaye
hain
raahee
ban
ke
pyaar
ke
Я
тоже
пришел,
став
путником
любви
Sunaa,
jab
se
zamaane
hain
bahaar
ke,
hum
bhee
aaye
hain
raahee
ban
ke
pyaar
ke
Говорят,
с
тех
пор,
как
существует
весна,
я
тоже
пришел,
став
путником
любви
Koyi
na
koyi
to
bulaayegaa,
khadey
hain
hum
bhee
raahoon
mein
Кто-нибудь
обязательно
позовет,
я
ведь
стою
на
дороге
Ye
dil
na
hota
bechaaraa,
qadam
na
hote
aavaara
Это
бедное
сердце,
шаги
мои
были
бы
не
бесцельны
Jo
khubasurat
koyi
apana
hamsafar
hota
Если
бы
прекрасная
спутница
была
моей
Are
maanaa
usko
nahin
main
pahachaanata
Пусть
я
ее
и
не
знаю
Banda
uska
pata
bhee
nahin
jaanata
Даже
ее
адреса
не
знаю
Maanaa
usko
nahin
main
pahachaanata,
banda
uska
pata
bhee
nahin
jaanata
Пусть
я
ее
и
не
знаю,
даже
ее
адреса
не
знаю
Milana
likhaa
hai
to
aayegaa,
khadey
hain
hum
bhee
raahoon
mein
Если
суждено
встретиться,
то
встретимся,
я
ведь
стою
на
дороге
Ye
dil
naa
hota
bechaaraa,
qadam
na
hote
aavaara
Это
бедное
сердце,
шаги
мои
были
бы
не
бесцельны
Jo
khubasurat
koyi
apana
hamsafar
hota
Если
бы
прекрасная
спутница
была
моей
Uski
dhun
mein
padegaa
dukh
jhelana
Ради
ее
мелодии
придется
терпеть
боль
Seekha
hamne
bhee
pattharon
se
khelnaa
Я
научился
играть
с
камнями
Uski
dhun
mein
padegaa
dukh
jhelana,
seekha
hamne
bhee
pattharon
se
khelnaa
Ради
ее
мелодии
придется
терпеть
боль,
я
научился
играть
с
камнями
Soorat
kabhi
to
dikhaayegaa,
pade
hain
hum
bhee
raahoon
mein
Когда-нибудь
она
покажет
свой
лик,
я
ведь
стою
на
дороге
Ye
dil
naa
hota
bechaaraa,
qadam
na
hote
aavaara
Это
бедное
сердце,
шаги
мои
были
бы
не
бесцельны
Jo
khubasurat
koyi
apana
hamsafar
hota
Если
бы
прекрасная
спутница
была
моей
Ye
dil
naa
hota
bechaaraa,
qadam
na
hote
aavaara
Это
бедное
сердце,
шаги
мои
были
бы
не
бесцельны
Jo
khubasurat
koyi
apana
hamsafar
hota
Если
бы
прекрасная
спутница
была
моей
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, S.d. Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.