Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I min verden
In meiner Welt
Mitt
navn
er
det
ingen
som
kan
Meinen
Namen
kennt
niemand
Det
er
ingen
som
vet
hvor
jeg
bor
Niemand
weiß,
wo
ich
wohne
Jeg
bor
i
de
ensommes
gater,
hvor
jeg
hører
til
Ich
wohne
in
den
Straßen
der
Einsamen,
wo
ich
hingehöre
Min
verden
ble
bygget
av
håp
Meine
Welt
wurde
aus
Hoffnung
gebaut
Min
verden
ble
revet
av
tvil
Meine
Welt
wurde
von
Zweifel
eingerissen
Fra
mitt
vindu
ser
jeg
rett
i
en
vegg
som
er
grå,
bare
grå
Von
meinem
Fenster
sehe
ich
direkt
auf
eine
Wand,
die
grau
ist,
nur
grau
Er
det
greit?
Ist
das
okay?
Vil
herfra
Ich
will
hier
weg
Å
der
kom
sola
igjen
Oh,
da
kam
die
Sonne
wieder
Har
ingen
glede
av
den
Ich
habe
keine
Freude
daran
Hvorenn
jeg
trår,
er
det
skygge
som
rår
Wohin
ich
auch
trete,
herrscht
der
Schatten
Sjøl
ved
minste
motstands
veg
Selbst
der
Weg
des
geringsten
Widerstands
Blir
en
umulighet
for
meg
Wird
für
mich
zur
Unmöglichkeit
Sjøl
om
jeg
skriker,
er
det
ingen
som
forstår
Selbst
wenn
ich
schreie,
versteht
mich
niemand
Jeg
er
som
en
bortkommen
hund,
alle
liker
en
liten
stund
Ich
bin
wie
ein
verirrter
Hund,
den
alle
für
eine
kleine
Weile
mögen
Stopper
opp
å
samtalen
dør,
det
blir
rart
igjen
Man
hält
inne
und
das
Gespräch
stirbt,
es
wird
wieder
seltsam
Min
verden
er
av
skrevne
ord
Meine
Welt
besteht
aus
geschriebenen
Worten
Ord
man
kan
viske
bort
Worte,
die
man
ausradieren
kann
Ingenting
er
evig
å
det
meste
er
ment
som
en
spøk
Nichts
ist
ewig
und
das
meiste
ist
als
Scherz
gemeint
Om
du
vil,
bare
le
Wenn
du
willst,
lach
nur
Å
der
kom
sola
igjen
Oh,
da
kam
die
Sonne
wieder
Har
ingen
glede
av
den
Ich
habe
keine
Freude
daran
Hvorenn
jeg
trår,
er
det
skygge
som
rår
Wohin
ich
auch
trete,
herrscht
der
Schatten
Sjøl
ved
minste
motstands
veg
Selbst
der
Weg
des
geringsten
Widerstands
Blir
en
umulighet
for
meg
Wird
für
mich
zur
Unmöglichkeit
Sjøl
om
jeg
skriker,
er
det
ingen
som
forstår
Selbst
wenn
ich
schreie,
versteht
mich
niemand
Er
jeg
den
eneste
som
føler
dette
så
Bin
ich
der
Einzige,
der
das
so
fühlt?
Er
det
en
mulighet
å
angre
seg?
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
es
zu
bereuen?
Vil
så
gjerne,
men
vil
ikke
virke
feig
Ich
möchte
so
gerne,
aber
will
nicht
feige
wirken
Hopper
jeg
nå,
tar
dom
imot
Wenn
ich
jetzt
springe,
werden
sie
mich
empfangen?
Å
der
kom
sola
igjen
Oh,
da
kam
die
Sonne
wieder
Kjenner
varmen
fra
den
Ich
spüre
die
Wärme
von
ihr
Det
føles
feil,
men
det
går
seg
vel
til
Es
fühlt
sich
falsch
an,
aber
es
wird
sich
wohl
einrenken
Et
lite
steg
på
riktig
veg
å
målet
åpenbarer
seg
Ein
kleiner
Schritt
auf
dem
richtigen
Weg
und
das
Ziel
offenbart
sich
Da
tar
jeg
sjansen
på
at
noen
forstår
Dann
gehe
ich
das
Risiko
ein,
dass
jemand
versteht
Da
tar
jeg
sjansen
på
at
noen
forstår
Dann
gehe
ich
das
Risiko
ein,
dass
jemand
versteht
For
jeg
tar
sjansen
på
at
noen
forstår
Denn
ich
gehe
das
Risiko
ein,
dass
jemand
versteht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henning Hoel Eriksen, Gaute Ormasen, ? Don
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.