Текст и перевод песни Gauvain Sers - L’étudiante
J'habite
un
placard
parisien
I
live
in
a
Parisian
closet
Pour
sic
cent
balles,
neuf
mètres
carrés
For
nine
square
meters,
ninety
nine
hundred
dollars
Vivre
à
paris,
c'est
pas
rien
Living
in
Paris
is
not
easy
Quand
les
parents
peuvent
pas
casquer
When
your
parents
can't
pay
J'suis
à
la
fac
toute
la
journée
I'm
at
uni
all
day
En
Langues
Étrangères
Appliquées
Studying
Applied
Foreign
Languages
Le
soir,
c'est
la
mienne
qui
s'applique
At
night,
it's
my
turn
to
apply
Pour
satisfaire
des
hommes
pleins
d'fric
To
please
wealthy
men
J'sais
pas
si
on
naîit
tous
égaux
I
don't
know
if
we're
all
born
equal
En
attendant,
j'ai
deux
métiers
In
the
meantime,
I
have
two
jobs
Pour
pouvoir
remplir
mon
frigo
To
fill
my
fridge
J'suis
étudiante,
c'est
compliqué
I'm
a
student,
it's
complicated
Je
suis
pas
le
genre
de
p'tite
merdeuse
I'm
not
the
type
of
little
brat
Qui
s'offre
un
mec
de
cinquante
ans
Who
gets
a
fifty
year
old
man
Pour
courir
s'acheter
bien
heureuse
To
run
off
and
buy
myself,
overjoyed
Le
tout
dernier
sac
Saint
Laurent
The
latest
Saint
Laurent
bag
Dans
les
bras
d'un
type
plus
âgé
In
the
arms
of
a
much
older
guy
Le
genre
qui
pourrait
être
mon
père
The
kind
who
could
have
been
my
dad
Si
il
est
pas
beau,
il
a
payé
If
he's
not
handsome,
he's
paid
Et
moi
je
perds
tous
mes
repères
And
I
lose
all
my
bearings
Comme
dans
un
bon
Tarantino
Like
in
a
good
Tarantino
J'vois
des
mallettes
pleines
de
billets
I
see
briefcases
full
of
money
Pour
pouvoir
remplir
mon
frigo
To
be
able
to
fill
my
fridge
Je
suis
étudiante,
c'est
compliqué
I'm
a
student,
it's
complicated
Au
tout
début,
je
voulais
pas
l'croire
At
first,
I
didn't
want
to
believe
Je
suis
pas
de
celles
qui
font
l'trottoir
I'm
not
one
of
those
who
walk
the
streets
Mais
un
pseudo
et
un
mot
de
passe
But
a
pseudonym
and
a
password
Te
font
passer
des
pâtes
aux
passes
Will
take
you
from
pasta
to
tricks
Mon
père
travaille
comme
ouvrier
My
father
works
as
a
laborer
Ma
mère
galère
comme
infirmière
My
mother
struggles
as
a
nurse
Lui
me
croit
serveuse
au
café
He
thinks
I'm
a
waitress
in
a
café
Elle
n'ose
pas
lui
dire
ma
pauvre
mère
She
doesn't
dare
tell
him
my
poor
mother
Je
fais
l'plus
vieux
métier
du
monde
I
do
the
oldest
profession
in
the
world
Et
pourtant,
j'adore
étudier
And
yet,
I
love
to
study
Mais
pour
remplir
mon
micro-onde
But
to
fill
my
microwave
J'suis
étudiante
et
t'as
d'viné
I'm
a
student
and
you
guessed
it
Bientôt,
tout
sera
derrière
moi
Soon,
everything
will
be
behind
me
Bientôt,
j'aurai
un
vrai
métier
Soon,
I
will
have
a
real
job
C'est
juste
l'histoire
de
quelques
mois
It's
just
a
matter
of
a
few
months
Pour
les
frais
de
scolarité
For
school
fees
Bientôt,
je
vais
me
repentir
Soon,
I
will
repent
Bientôt,
j'aurai
un
p'tit
ami
Soon,
I
will
have
a
boyfriend
Je
n'en
peux
plus
de
leur
mentir
I
can't
lie
to
them
anymore
Peut-être
qu'un
jour
j'aimerai
Paris
Maybe
one
day
I'll
love
Paris
J'sais
pas
si
on
nait
tous
égaux
I
don't
know
if
we're
all
born
equal
Mais
moi
demain
mon
vrai
boulot
But
tomorrow
my
real
job
Il
me
remplira
l'estomac
Will
fill
my
belly
J'serai
traductrice
pour
le
cinéma
I
will
be
a
translator
for
the
cinema
J'sais
pas
si
on
nait
tous
égaux
I
don't
know
if
we're
all
born
equal
Mais
moi
demain
mon
vrai
boulot
But
tomorrow
my
real
job
Il
me
remplira
l'estomac
Will
fill
my
belly
J'serai
traductrice
pour
le
cinéma
I
will
be
a
translator
for
the
cinema
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.