Текст и перевод песни Gauvain Sers - Les oubliés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devant
le
portail
vert
de
son
école
primaire
Перед
зелеными
воротами
своей
начальной
школы
On
le
reconnaît
tout
de
suite
Его
сразу
узнаешь,
Toujours
la
même
dégaine
avec
son
pull
en
laine
Всегда
такой
же
вид,
в
шерстяном
свитере,
On
sait
qu'il
est
instit'
Мы
знаем,
он
учитель.
Il
pleure
la
fermeture
à
la
rentrée
future
Он
оплакивает
закрытие
в
будущем
учебном
году
De
ses
deux
dernières
classes
Своих
последних
двух
классов.
Il
paraît
que
le
motif
c'est
le
manque
d'effectif
Говорят,
причина
— нехватка
учеников,
Mais
on
sait
bien
ce
qui
se
passe
Но
мы-то
знаем,
что
происходит.
On
est
les
oubliés
Мы
— забытые,
La
campagne,
les
paumés
Деревня,
потерянные,
Les
trop
loin
de
Paris
Слишком
далекие
от
Парижа,
Le
cadet
de
leurs
soucis
Меньшая
из
их
забот.
À
vouloir
regrouper
les
cantons
d'à
côté
en
30
élèves
par
salle
Стремясь
объединить
соседние
кантоны
по
30
учеников
в
классе,
Cette
même
philosophie
qui
transforme
le
pays
en
un
centre
commercial
Та
же
философия,
что
превращает
страну
в
торговый
центр.
Ça
leur
a
pas
suffit
qu'on
ait
plus
d'épicerie
Им
мало
того,
что
у
нас
больше
нет
продуктового,
Que
les
médecins
se
fassent
la
malle
Что
врачи
уезжают,
Y'a
plus
personne
en
ville
В
городе
никого
не
осталось,
Y'a
que
les
banques
qui
brillent
dans
la
rue
principale
Только
банки
сверкают
на
главной
улице.
On
est
les
oubliés
Мы
— забытые,
La
campagne,
les
paumés
Деревня,
потерянные,
Les
trop
loin
de
Paris
Слишком
далекие
от
Парижа,
Le
cadet
de
leurs
soucis
Меньшая
из
их
забот.
Qu'il
est
triste
le
patelin
avec
tous
ces
ronds-points
Как
печален
городок
со
всеми
этими
кольцевыми
развязками,
Qui
font
tourner
les
têtes
Которые
кружат
головы.
Qu'il
est
triste
le
préau
sans
les
cris
des
marmots
Как
печален
школьный
двор
без
криков
малышей,
Les
ballons
dans
les
fenêtres
Без
мячей
в
окнах.
Même
la
p'tite
boulangère
se
demande
ce
qu'elle
va
faire
Даже
маленькая
булочница
задается
вопросом,
что
ей
делать
De
ses
bon-becs
qui
collent
Со
своими
липкими
сладостями.
Même
la
voisine
d'en
face
elle
a
peur,
ça
l'angoisse
Даже
соседка
напротив
боится,
ее
тревожит
Ce
silence
dans
l'école
Эта
тишина
в
школе.
On
est
les
oubliés
Мы
— забытые,
La
campagne,
les
paumés
Деревня,
потерянные,
Les
trop
loin
de
Paris
Слишком
далекие
от
Парижа,
Le
cadet
de
leurs
soucis
Меньшая
из
их
забот.
Quand
dans
les
plus
hautes
sphères,
couloirs
du
ministère
Когда
в
высших
сферах,
в
коридорах
министерства,
Les
élèves
sont
des
chiffres
Ученики
— это
цифры,
Y'a
des
gens
sur
le
terrain
de
la
craie
plein
les
mains
Есть
люди
на
местах,
с
мелом
в
руках,
Qu'on
prend
pour
des
sous-fifres
Которых
принимают
за
пешек.
Ceux
qui
ferment
les
écoles,
les
cravatés
du
col
Те,
кто
закрывают
школы,
эти
господа
в
галстуках,
Sont
bien
souvent
de
ceux
Часто
из
тех,
Ceux
qui
ne
verront
jamais
ni
de
loin
ni
de
près
Кто
никогда
не
увидит,
ни
издалека,
ни
вблизи,
Un
enfant
dans
les
yeux
Ребенка
в
глаза.
On
est
les
oubliés
Мы
— забытые,
La
campagne,
les
paumés
Деревня,
потерянные,
Les
trop
loin
de
Paris
Слишком
далекие
от
Парижа,
Le
cadet
de
leurs
soucis
Меньшая
из
их
забот.
On
est
troisième
couteau
Мы
— третьесортные,
Dernière
part
du
gâteau
Последний
кусок
пирога.
La
campagne,
les
paumés
Деревня,
потерянные.
On
est
les
oubliés
Мы
— забытые.
Devant
le
portail
vert
de
son
école
primaire
Перед
зелеными
воротами
своей
начальной
школы
Y'a
l'instit'
du
village
Стоит
учитель
деревни.
Toute
sa
vie,
des
gamins
Всю
свою
жизнь,
дети,
Leur
construire
un
lendemain
Строить
им
будущее.
Il
doit
tourner
la
page
Он
должен
перевернуть
страницу.
On
est
les
oubliés
Мы
— забытые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gauvain Sers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.