Gauvain Sers - Sentiment étrange (Version 2022) - перевод текста песни на немецкий

Sentiment étrange (Version 2022) - Gauvain Sersперевод на немецкий




Sentiment étrange (Version 2022)
Seltsames Gefühl (Version 2022)
T'as compris très tôt depuis l'enfance
Du hast schon früh seit der Kindheit verstanden
Que tu portes le maillot de la différence
Dass du das Trikot der Andersartigkeit trägst
Même quand tu marches droit, on te montre du doigt
Auch wenn du aufrecht gehst, zeigt man mit dem Finger auf dich
Jamais tu sortiras sans tes papiers sur toi
Niemals wirst du ohne deine Papiere ausgehen
Tu sais ce que c'est qu'être un bouc émissaire
Du weißt, was es heißt, ein Sündenbock zu sein
Parce que ton père est sur l'autre hémisphère
Weil dein Vater auf der anderen Erdhalbkugel geboren wurde
Toi tu ne les connais pas, les rues de Kinshasa
Du kennst sie nicht, die Straßen von Kinshasa
On te rabâche pourtant de retourner là-bas
Trotzdem sagt man dir ständig, du sollst dorthin zurückkehren
Malgré tout ça, tu crois encore en l'être humain
Trotz alledem glaubst du noch an den Menschen
Au verre à moitié plein
An das halbvolle Glas
Malgré tout ça, tu as un sentiment étrange
Trotz alledem hast du ein seltsames Gefühl
Peut-être que le monde change
Vielleicht verändert sich die Welt
Dans la cour d'école au ballon prisonnier
Im Schulhof beim Völkerball
On te choisissait toujours le dernier
Wurde man dich immer als Letzte gewählt
Les histoire se répètent et tu ramasses les miettes
Die Geschichten wiederholen sich und du sammelst die Krümel auf
Jamais sur un CV t'as pu coller ta tête
Niemals konntest du dein Gesicht auf einen Lebenslauf kleben
Les remarques sournoises, les regards qui blessent
Hinterhältige Bemerkungen, verletzende Blicke
Préjugés qui glacent, contrôle au faciès
Vereisende Vorurteile, Gesichtskontrollen
Chaque jour à la cafetière, le racisme ordinaire
Jeden Tag an der Kaffeemaschine, der alltägliche Rassismus
Mais les petits ruisseaux font les grandes colères
Aber kleine Bäche machen große Wut
Malgré tout ça, tu crois encore en l'être humain
Trotz alledem glaubst du noch an den Menschen
Au verre à moitié plein
An das halbvolle Glas
Malgré tout ça, tu as un sentiment étrange
Trotz alledem hast du ein seltsames Gefühl
Peut-être que le monde change
Vielleicht verändert sich die Welt
C'est vrai qu'on la trouvait plutôt jolie
Es stimmt, man fand sie ziemlich hübsch
Mais qu'est-ce qui a changé depuis Lili?
Aber was hat sich seit Lili verändert?
Y a encore du boulot pour que ta couleur de peau
Es gibt noch viel zu tun, damit deine Hautfarbe
Se mélange à la mienne comme sur un piano
Sich mit meiner vermischt, wie auf einem Klavier
Mais putain ce serait beau que ta couleur de peau
Aber verdammt, es wäre schön, wenn deine Hautfarbe
Se mélange à la mienne comme sur un piano
Sich mit meiner vermischt, wie auf einem Klavier
Mais putain ce serait beau que ta couleur de peau
Aber verdammt, es wäre schön, wenn deine Hautfarbe
Se mélange à la mienne comme sur un piano
Sich mit meiner vermischt, wie auf einem Klavier
Mais putain ce serait beau que ta couleur de peau
Aber verdammt, es wäre schön, wenn deine Hautfarbe
Se mélange à la mienne comme sur un piano
Sich mit meiner vermischt, wie auf einem Klavier





Авторы: Gauvain Sers, Vincent Brion


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.