Текст и перевод песни Gauvain Sers - Ton jean bleu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton jean bleu
Your Blue Jeans
Je
fais
des
ronds
dans
mon
café
I'm
making
circles
in
my
coffee
À
la
cuillère
machinalement
Spoon
mechanically
Et
je
trouve
ça
beau
à
pleurer
And
I
find
it
beautiful
to
cry
De
te
regarder
tout
simplement
To
watch
you
simply
Le
pli
d'oreiller
sur
ta
joue
The
pillow
crease
on
your
cheek
Les
cheveux
coiffés
par
ta
nuit
Hair
styled
by
your
night
T'es
à
la
bourre
mais
tu
t'en
fous
You're
late
but
you
don't
care
La
Terre
tourne
encore
comme
tu
dis
The
Earth
is
still
turning,
as
you
say
Et
moi
j'attends
le
grand
moment
And
I'm
waiting
for
the
big
moment
Tous
les
matins
je
tombe
amoureux
Every
morning
I
fall
in
love
Quand
tu
te
glisses
délicatement
When
you
gently
slip
Dans
ton
jean
bleu
Into
your
blue
jeans
Dans
ton
jean
bleu
Into
your
blue
jeans
Tu
sors
de
la
douche
en
serviette
You
step
out
of
the
shower
in
a
towel
Et
c'est
déjà
une
œuvre
d'art
And
it's
already
a
work
of
art
J'en
prends
chaque
fois
plein
les
mirettes
I
get
it
full
in
the
eyes
every
time
Je
m'en
remets
deux
jours
plus
tard
I
recover
two
days
later
Si
tu
jouais
la
scène
au
ciné
If
you
played
the
scene
at
the
cinema
T'aurais
l'Oscar
de
la
tendresse
You
would
have
the
Oscar
for
your
tenderness
Il
me
vient
même
quelques
idées
I
even
get
some
ideas
Pas
catholiques
je
le
confesse
Uncatholic,
I
confess
Et
moi
j'attends
le
grand
moment
And
I'm
waiting
for
the
big
moment
Ta
fermeture
éclaire
mes
yeux
Your
closure
light
my
eyes
Quand
tu
te
glisses
délicatement
When
you
gently
slip
Dans
ton
jean
bleu
Into
your
blue
jeans
Dans
ton
jean
bleu
Into
your
blue
jeans
Tu
te
crayonnes
devant
le
miroir
You
pencil
yourself
in
front
of
the
mirror
Ça
me
fascine,
ça
m'éblouit
It
fascinates
me,
it
dazzles
me
Je
crois
que
ça
rendrait
fou
Renoir
I
think
it
would
drive
Renoir
crazy
Tellement
le
tableau
est
joli
Such
a
beautiful
tableau
Si
seulement
j'étais
photographe
If
only
I
was
a
photographer
À
capter
l'instant
suspendu
To
capture
the
moment
Je
te
garderais
la
meilleure
place
I
would
keep
you
the
best
place
Dans
mon
larfeuille
bien
entendu
In
my
wallet,
of
course
Et
moi
j'attends
le
grand
moment
And
I'm
waiting
for
the
big
moment
Toi
tu
en
joues
un
tout
p'tit
peu
You
play
it
a
little
Quand
tu
te
glisses
délicatement
When
you
gently
slip
Dans
ton
jean
bleu
Into
your
blue
jeans
Il
épouse
tes
jambes
et
tes
fesses
It
fits
your
legs
and
your
buttocks
Il
t'effleure,
te
colle
à
la
peau
It
brushes
you,
sticks
to
your
skin
Il
se
gêne
pas
pour
les
caresses
He's
not
shy
about
caresses
Y'a
pas
à
dire
c'est
un
salop
I
must
say
it's
a
bastard
Si
je
suis
jaloux
co,mme
un
pou
If
I'm
jealous,
like
a
louse
D'un
bout
de
tissu
d'un
pantalon
Of
a
piece
of
cloth
of
a
pair
of
pants
Je
me
vengerai
mais
après
coup
I'll
avenge
myself
but
later
En
ouvrant
moi-même
les
boutons
By
opening
the
buttons
myself
Et
je
profite
de
ce
moment
And
I
take
advantage
of
this
moment
J'le
fais
glisser
peu
à
peu
I
slide
it
down
little
by
little
Et
je
prends
la
place
délicatement
And
I
gently
take
the
place
De
ton
jean
bleu
Of
your
blue
jeans
Et
je
profite
de
ce
moment
And
I
take
advantage
of
this
moment
Où
je
peux
lire
dans
tes
petits
yeux
Where
I
can
read
in
your
big
eyes
Viens
prendre
la
place
délicatement
Come
take
the
place
gently
De
mon
jean
bleu
Of
my
blue
jeans
De
mon
jean
bleu
Of
my
blue
jeans
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaspard Royant, Gauvain Sers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.