Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Average Man
Durchschnittsmann
Now
when
I
was
a
young
boy,
Nun,
als
ich
ein
kleiner
Junge
war,
'Bout
the
age
of
five
So
im
Alter
von
etwa
fünf
Jahren,
My
teachers
told
me
Sagten
mir
meine
Lehrer,
I
could
be
the
greatest
man
alive
Ich
könnte
der
großartigste
Mann
der
Welt
werden.
They
told
me
I
could
change
the
world
Sie
sagten
mir,
ich
könnte
die
Welt
verändern,
Be
whatever
I
wanted
to
be
Alles
sein,
was
ich
sein
wollte.
There
was
no
one
in
the
world
like
me
Es
gäbe
niemanden
auf
der
Welt
wie
mich,
Every
one
of
us
was
so
unique
Jeder
von
uns
sei
so
einzigartig.
I'd
not
be
an
average
man
Ich
wäre
kein
Durchschnittsmann,
No
sir,
I'd
be
no
average
man
Nein,
ich
wäre
kein
Durchschnittsmann.
So
I
had
those
big
dreams
Also
hatte
ich
diese
großen
Träume,
And
I
had
those
big
skills
Und
ich
hatte
diese
großen
Fähigkeiten,
Had
a
reason
to
live
Hatte
einen
Grund
zu
leben,
And
I
had
some
time
to
kill
Und
ich
hatte
etwas
Zeit
totzuschlagen.
But
the
world
got
louder
still
Aber
die
Welt
wurde
noch
lauter,
Yeah
the
world
got
louder
still
Ja,
die
Welt
wurde
noch
lauter,
It
tried
to
drown
me
out
Sie
versuchte,
mich
zu
übertönen,
It
tried
to
break
down
my
will
Sie
versuchte,
meinen
Willen
zu
brechen.
"Get
out
my
way,
I
ain't
no
average
man"
"Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
bin
kein
Durchschnittsmann",
I
was
thinking
so
much
bigger
than
the
average
man
Ich
dachte
so
viel
größer
als
der
Durchschnittsmann.
They
flood
my
feed
with
all
these
useless
lists
Sie
überschwemmen
meinen
Feed
mit
all
diesen
nutzlosen
Listen,
While
I
was
curing
cancer
with
these
nonstop
hits
Während
ich
mit
diesen
Nonstop-Hits
Krebs
heilte.
So
I
was
bitter
towards
the
average
man
Also
war
ich
verbittert
gegenüber
dem
Durchschnittsmann.
Then
I
hit
my
thirties
like
a
bird
against
a
window
Dann
traf
ich
meine
Dreißiger
wie
ein
Vogel
gegen
ein
Fenster,
I
couldn't
reconcile
the
two
disparate
versions
of
me:
Ich
konnte
die
beiden
unterschiedlichen
Versionen
von
mir
nicht
in
Einklang
bringen:
On
the
one
hand
was
this
man
in
search
of
comfort
Auf
der
einen
Seite
war
dieser
Mann
auf
der
Suche
nach
Geborgenheit,
And
on
the
other
was
this
meta-superhero
I
could
be
Und
auf
der
anderen
Seite
war
dieser
Meta-Superheld,
der
ich
sein
könnte.
Maybe
my
eyes
were
never
big
Vielleicht
waren
meine
Augen
nie
groß,
Maybe
my
head
was
small
Vielleicht
war
mein
Kopf
klein.
The
man
who
knows
his
place
Der
Mann,
der
seinen
Platz
kennt,
May
be
the
greatest
man
of
all
Ist
vielleicht
der
großartigste
Mann
von
allen.
I
found
freedom
in
obscurity
Ich
fand
Freiheit
in
der
Unscheinbarkeit,
And
purity
in
poverty
Und
Reinheit
in
der
Armut.
Why
try
to
be
amazing
in
a
world
so
saturated
with
amazingness?
Warum
versuchen,
in
einer
Welt
so
voller
Großartigkeit
großartig
zu
sein?
It's
blazing
us
Es
blendet
uns,
Exhausting
me,
Erschöpft
mich,
I
wonder
what
it's
costed
me,
Ich
frage
mich,
was
es
mich
gekostet
hat,
The
price
I've
paid
for
baby
boomers
Den
Preis,
den
ich
für
Babyboomer
bezahlt
habe,
Propping
up
my
self-esteem,
Die
mein
Selbstwertgefühl
aufbesserten.
I
should
let
go
of
all
these
scripted,
movie-lifted
dreams
Ich
sollte
all
diese
geskripteten,
aus
Filmen
entlehnten
Träume
loslassen,
And
seek
solace
in
my
species
Und
Trost
in
meiner
Spezies
suchen,
As
an
average
man
Als
ein
Durchschnittsmann.
I'll
pay
admission
like
an
average
man
Ich
werde
Eintritt
bezahlen
wie
ein
Durchschnittsmann,
I'll
raise
a
family
like
the
average
man
Ich
werde
eine
Familie
gründen
wie
ein
Durchschnittsmann,
I'll
rock
the
hairline
of
an
average
man
Ich
werde
die
Haarlinie
eines
Durchschnittsmannes
rocken,
I'll
binge
on
Netflix
like
an
average
man
Ich
werde
Netflix
bingewatchen
wie
ein
Durchschnittsmann,
I
drop
a
remix
like
an
average
man
Ich
bringe
einen
Remix
heraus
wie
ein
Durchschnittsmann,
I
crowd-source
it
like
an
average
man
Ich
crowdsource
es
wie
ein
Durchschnittsmann,
I'm
hyperbolic
like
an
average
man
Ich
bin
hyperbolisch
wie
ein
Durchschnittsmann.
I
only
iterate
like
an...
Ich
iteriere
nur
wie
ein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin Busath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.