Gavin Castleton - Courage - перевод текста песни на немецкий

Courage - Gavin Castletonперевод на немецкий




Courage
Mut
You came home from the neighbor's house
Du kamst vom Nachbarhaus nach Hause,
Tongue too thick to fit in your mouth
die Zunge zu dick, um in deinen Mund zu passen,
Slurring your speech, blurring your story
lalltest deine Worte, machtest deine Geschichte unklar,
Drunk on a Thursday evening
betrunken an einem Donnerstagabend.
And I didn't wanna call you out
Und ich wollte dich nicht zur Rede stellen,
I didn't wanna cancel
ich wollte nicht absagen,
The long night of candles and plowing we'd planned for
die lange Nacht mit Kerzen und dem, was wir vorhatten.
It's cowardly how I can't stand up and tell you
Es ist feige, wie ich mich nicht aufraffen kann, dir zu sagen,
I'm worried about you
dass ich mir Sorgen um dich mache.
And when I find bottles in your sock drawer
Und wenn ich Flaschen in deiner Sockenschublade finde
Or underneath the bathroom sink
oder unter dem Waschbecken,
Is that just how you avoid my tyranny?
ist das nur deine Art, meiner Tyrannei zu entgehen?
Or a place for things you never wanna see?
Oder ein Ort für Dinge, die du nie sehen willst?
And when we go out with friends and you end up
Und wenn wir mit Freunden ausgehen und du am Ende
Angry, confused, and puking
wütend, verwirrt und kotzend bist,
Is that just a normal night's trajectory to you
ist das für dich nur der normale Verlauf eines Abends
Or are you trying to douse some burning truth?
oder versuchst du, eine brennende Wahrheit zu löschen?
When are you gonna fix it?
Wann wirst du es in Ordnung bringen?
When are you gonna do the work you know you need?
Wann wirst du die Arbeit tun, von der du weißt, dass du sie tun musst?
Are you building up the courage to face it
Sammelst du den Mut, dich dem zu stellen,
Or just building the courage to leave?
oder sammelst du nur den Mut zu gehen?
Please don't make me any more promises, baby
Bitte gib mir keine Versprechungen mehr, Schatz,
Please don't tell me how you're gonna change
bitte sag mir nicht, wie du dich ändern wirst,
Please don't curl up in a ball of pity
bitte kauer dich nicht in einem Ball aus Selbstmitleid zusammen
And put me in the role of soother—
und dränge mich nicht in die Rolle des Trösters—
It's a dirty trick to play on someone who can't stand feeling useless
es ist ein schmutziger Trick, den du mit jemandem spielst, der es nicht ertragen kann, sich nutzlos zu fühlen.
Don't you know I'm on your team, baby?
Weißt du nicht, dass ich zu deinem Team gehöre, Schatz?
Don't you know I wanna see you happy?
Weißt du nicht, dass ich dich glücklich sehen will?
And don't you think it's time to get some help, maybe?
Und meinst du nicht, es wäre an der Zeit, sich Hilfe zu holen, vielleicht?
Don't you ever wanna be yourself again?
Willst du nicht irgendwann wieder du selbst sein?
Why is my experience dismissible?
Warum ist meine Erfahrung abtuenswert?
Haven't I been such a present listener?
War ich nicht so ein präsenter Zuhörer?
Don't you think it's gonna get to Bloomy and
Glaubst du nicht, dass es Bloomy mitbekommen wird, und
Don't you think she needs to see you happy again?
glaubst du nicht, dass sie dich wieder glücklich sehen muss?
So when are you gonna fix it?
Also, wann wirst du es in Ordnung bringen?
When are you gonna do the work you know you need to do?
Wann wirst du die Arbeit tun, von der du weißt, dass du sie tun musst?
Are you building up the courage to face it
Sammelst du den Mut, dich dem zu stellen,
Or just building the courage to leave?
oder sammelst du nur den Mut zu gehen?
When are you gonna fix it?
Wann wirst du es in Ordnung bringen?
Yeah, when are you gonna do the work you know you need to do?
Ja, wann wirst du die Arbeit tun, von der du weißt, dass du sie tun musst?
Are you building up the courage to face it
Sammelst du den Mut, dich dem zu stellen,
Or just building the courage to leave?
oder sammelst du nur den Mut zu gehen?





Авторы: Gavin Castleton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.