Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
I
got
this
fancy
job
Als
ich
diesen
schicken
Job
bekam,
I
can't
lie,
I
got
fat
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
wurde
fett
Once
you
get
a
backyard
to
maintain
Wenn
man
erstmal
einen
Garten
zu
pflegen
hat,
It
gets
hard
to
go
back
Ist
es
schwer,
zurückzugehen
I
try
to
pull
the
pain
from
the
most
mundane
of
places,
Ich
versuche,
den
Schmerz
aus
den
banalsten
Orten
zu
ziehen,
But
it
all
feels
weak:
Aber
es
fühlt
sich
alles
schwach
an:
A
wrinkle
on
my
face,
Eine
Falte
in
meinem
Gesicht,
A
cold
sore
in
the
cheek
Ein
Fieberbläschen
an
der
Wange
But
if
you
stack
the
world
on
my
back,
Aber
wenn
du
die
Welt
auf
meinen
Rücken
packst,
If
you
squeeze
the
eyes
from
my
head
Wenn
du
die
Augen
aus
meinem
Kopf
presst,
I'll
still
make
those
diamonds,
diamonds,
diamonds,
Werde
ich
immer
noch
diese
Diamanten
machen,
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
'til
I'm
dead
Diamanten,
bis
ich
tot
bin
Call
it
what
you
will:
Nenn
es,
wie
du
willst:
A
changing
of
the
tune,
Eine
Veränderung
der
Melodie,
A
pepper
in
the
mill,
Ein
Pfeffer
in
der
Mühle,
A
salting
of
the
wound
Ein
Salzen
der
Wunde
So
now
it
takes
a
week
to
write
a
song
about
writer's
block,
Jetzt
dauert
es
eine
Woche,
um
einen
Song
über
Schreibblockade
zu
schreiben,
And
all
I
do
is
watch
the
clock
Und
alles,
was
ich
tue,
ist
auf
die
Uhr
zu
schauen
But
if
you
take
the
soup
from
my
bowl,
Aber
wenn
du
die
Suppe
aus
meiner
Schüssel
nimmst,
Ya,
if
you
take
the
love
from
my
bed,
Ja,
wenn
du
die
Liebe
aus
meinem
Bett
nimmst,
If
you
take
the
hope
from
my
soul
Wenn
du
die
Hoffnung
aus
meiner
Seele
nimmst,
Well
I'll
still
give
you
diamonds,
diamonds,
Dann
werde
ich
dir
immer
noch
Diamanten
geben,
Diamanten,
Diamonds
'til
I'm
dead
Diamanten,
bis
ich
tot
bin
Diamonds
'til
I'm
dead
Diamanten,
bis
ich
tot
bin
I
still
make
those
diamonds,
diamonds,
diamonds,
Ich
mache
immer
noch
diese
Diamanten,
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
'til
I'm
dead
Diamanten,
bis
ich
tot
bin
Is
it
wrong
that
there's
nothing
wrong?
Ist
es
falsch,
dass
nichts
falsch
ist?
Without
conflict,
is
it
still
a
song?
Ohne
Konflikt,
ist
es
dann
noch
ein
Lied?
Should
I
take
the
money
and
stand
still?
Soll
ich
das
Geld
nehmen
und
stillstehen?
Should
I
trade
the
wind
for
the
trees?
Soll
ich
den
Wind
gegen
die
Bäume
tauschen?
Or
can
I
bear
the
weight
with
my
will?
Oder
kann
ich
das
Gewicht
mit
meinem
Willen
tragen?
Can
I
break
the
world
on
my
knees?
Kann
ich
die
Welt
auf
meinen
Knien
zerbrechen?
All
for
those
diamonds,
diamonds,
diamonds,
Alles
für
diese
Diamanten,
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
'til
I'm
dead
Diamanten,
bis
ich
tot
bin
I
still
make
those
diamonds,
diamonds,
diamonds,
Ich
mache
immer
noch
diese
Diamanten,
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
'til
I'm
dead
Diamanten,
bis
ich
tot
bin
I
make
those
diamonds,
diamonds,
diamonds,
Ich
mache
diese
Diamanten,
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
till
im
dead
Diamanten,
bis
ich
tot
bin
I
still
make
those
diamonds,
diamonds,
diamonds,
Ich
mache
immer
noch
diese
Diamanten,
Diamanten,
Diamanten,
Diamonds
till
im
dead
Diamanten,
bis
ich
tot
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin Busath
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.